"sobre gestión del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن إدارة
        
    • المعني بإدارة
        
    Adoptó la decisión 97/15, de 23 de mayo de 1997, sobre gestión del cambio: el PNUD en el año 2001; UN اتخذ المقرر ٧٩/٥١ المؤرخ ٣٢ أيار/ مايو ٧٩٩١ بشأن إدارة التغيير: برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عام ١٠٠٢؛
    Adoptó la decisión 97/15, de 23 de mayo de 1997, sobre gestión del cambio: el PNUD en el año 2001; UN اتخذ المقرر ٧٩/٥١ المؤرخ ٣٢ أيار/ مايو ٧٩٩١ بشأن إدارة التغيير: برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عام ١٠٠٢؛
    Adoptó la decisión 97/15, de 23 de mayo de 1997, sobre gestión del cambio: el PNUD en el año 2001; UN اتخذ المقرر ٧٩/٥١ المؤرخ ٣٢ أيار/ مايو ٧٩٩١ بشأن إدارة التغيير: برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عام ١٠٠٢؛
    Grupo de trabajo de programas de TIC sobre gestión del conocimiento UN الفريق العامل لبرامج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المعني بإدارة المعارف
    Grupo de trabajo de programas de Tecnología de la Información y las Comunicaciones sobre gestión del conocimiento UN الفريق العامل المعني بإدارة المعارف
    Adoptó la decisión 97/15, de 23 de mayo de 1997, sobre gestión del cambio: el PNUD en el año 2001; UN اتخذ المقرر ٧٩/٥١ المؤرخ ٣٢ أيار/ مايو ٧٩٩١ بشأن إدارة التغيير: برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عام ١٠٠٢؛
    Responsable de la organización del seminario del Comité Profesional para el Cambio Democrático sobre gestión del cambio democrático. UN تنظيم الحلقة الدراسية للجنة المهنية للتغيير الديمقراطي بشأن إدارة التغيير الديمقراطي.
    Sugerimos que se fortalezca aún más el programa del Organismo sobre gestión del conocimiento nuclear y servicios de información. UN ونقترح زيادة تعزيز برنامج الوكالة بشأن إدارة المعارف النووية وخدمات المعلومات.
    :: Elaboración y publicación de nueve directrices para misiones sobre el terreno sobre gestión del equipo de propiedad de las Naciones Unidas UN :: وضع وإصدار 9 مبادئ توجيهية للبعثات الميدانية بشأن إدارة المعدات المملوكة للأمم المتحدة
    iv) Proyecto piloto sobre gestión del riesgo institucional UN ' 4` مشروع تجريبي بشأن إدارة المخاطر في المؤسسة
    Namibia ha redactado una nueva ley sobre gestión del riesgo de desastres. UN ووضعت ناميبيا مشروع قانون بشأن إدارة مخاطر الكوارث.
    En 66 distritos se celebraron cursos de formación sobre gestión del riesgo de desastres y técnicas de construcción antisísmica. UN ونُفذت دورات تدريبية في 66 مقاطعة بشأن إدارة مخاطر الكوارث وتشييد مباني آمنة من الزلازل.
    El PMA está examinando la posibilidad de utilizar el módulo de aprendizaje electrónico sobre gestión del riesgo del PNUD. UN وينظر برنامج الأغذية العالمي في استخدام وحدة مواد التعلم الإلكتروني المعتمدة لدى البرنامج الإنمائي بشأن إدارة المخاطر.
    El PMA está examinando la posibilidad de utilizar el módulo de aprendizaje electrónico sobre gestión del riesgo del PNUD. UN وينظر برنامج الأغذية العالمي في استخدام وحدة مواد التعلم الإلكتروني المعتمدة لدى البرنامج الإنمائي بشأن إدارة المخاطر.
    :: Formular, en el marco del OIEA, opciones de políticas nacionales sobre gestión del uranio altamente enriquecido UN :: إيجاد خيارات لاعتماد سياسات وطنية بشأن إدارة اليورانيوم العالي التخصيب في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Preparación, en colaboración con el CCI, de material para cursos sobre: gestión del riesgo financiero; crédito documentario; seguros y garantías de créditos a la exportación; y seguro de mercancías. UN القيام، بالتعاون مع مركز التجارة الدولية، بإعداد المواد اللازمة للدورات الدراسية بشأن: إدارة المخاطر المالية؛ الائتمانات الوثائقية؛ التأمينات والضمانات المتعلقة بائتمانات التصدير؛ التأمين على البضائع.
    Preparación, en colaboración con el CCI, de material para cursos sobre: gestión del riesgo financiero; crédito documentario; seguros y garantías de créditos a la exportación; y seguro de mercancías. UN القيام، بالتعاون مع مركز التجارة الدولية، بإعداد المواد اللازمة للدورات الدراسية بشأن: إدارة المخاطر المالية؛ الائتمانات الوثائقية؛ التأمينات والضمانات المتعلقة بائتمانات التصدير؛ التأمين على البضائع.
    Preparación, en colaboración con el CCI, de material para cursos sobre: gestión del riesgo financiero; crédito documentario; seguros y garantías de créditos a la exportación; y seguro de mercancías. UN القيام، بالتعاون مع مركز التجارة الدولية، بإعداد المواد اللازمة للدورات الدراسية بشأن: إدارة المخاطر المالية؛ الائتمانات الوثائقية؛ التأمينات والضمانات المتعلقة بائتمانات التصدير؛ التأمين على البضائع.
    Se han adoptado ya medidas iniciales en ese sentido, pues el Director General ha establecido varios grupos de trabajo para evaluar diversos aspectos de la cuestión y ha asumido personalmente la presidencia del grupo de trabajo sobre gestión del cambio. UN وقد اتخذت خطوات أولية في هذا الاتجاه بالفعل، فأنشأ المدير العام عدة أفرقة عاملة لتقييم شتى جوانب هذا الموضوع، وتولّى شخصيا رئاسة الفريق العامل المعني بإدارة التغيير.
    En su calidad de copresidente del equipo de tareas del GNUD sobre gestión del cambio en 2008, el UNICEF seguirá contribuyendo a elaborar el análisis sobre cómo deberían cambiar la composición y las competencias del personal de las Naciones Unidas a medida que los países aumentan sus propias capacidades. UN وستواصل اليونيسيف، بوصفها رئيسا مشاركا في فريق العمل المعني بإدارة التغيير بمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في عام 2008، تقديم المساعدة في تطوير تحليل الكيفية التي ينبغي بها لتكوين ومهارات موظفي الأمم المتحدة أن تتغير مع قيام البلدان بزيادة قدراتها الذاتية.
    El grupo de trabajo de programas de TIC sobre gestión del conocimiento proporciona dirección estratégica, examina las inversiones propuestas en materia de tecnología de la información y las comunicaciones y supervisa la marcha de los programas y proyectos a fin de asegurar la retención de los conocimientos institucionales y facilitar la innovación en la Organización. UN يقوم الفريق العامل المعني بإدارة المعارف بتوفير التوجيه الاستراتيجي، واستعراض الاستثمارات المقترحة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ورصد حالة البرامج والمشاريع لكفالة الحفاظ على المعرفة المؤسسية ودعم الابتكار التنظيمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus