"sobre igualdad de género en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في
        
    • بشأن المساواة بين الجنسين في
        
    • للمساواة بين الجنسين في
        
    • معنية بالمساواة بين الجنسين في
        
    • المعني بالمساواة بين الجنسين في
        
    • عن المساواة بين الجنسين في
        
    Este Libro incluye la totalidad de la legislación sobre igualdad de género en el mercado de trabajo y en la actividad empresarial. UN ويتضمن الجزء المذكور أعلاه جميع التشريعات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في سوق العمل وفي أنشطة مباشرة الأعمال الحرة.
    Aplaudió la legislación sobre igualdad de género en todas las políticas públicas. Hizo una recomendación. UN وأشاد الكونغو بالتشريعات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في جميع السياسات العامة، وقدم الكونغو توصية.
    Su finalidad es servir de guía para la aplicación de la labor sobre igualdad de género en los niveles de la enseñanza primaria, secundaria y secundaria superior. UN والمراد به أن يكون مرشدا لتنفيذ الأعمال المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في مستويات الدراسة الإبتدائية، والثانوية، والثانوية العليا.
    Este marco de políticas se complementa con la labor normativa sobre igualdad de género en relación con los derechos humanos emprendida en el marco de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. Anexo III UN 9 - ويتم إكمال إطار السياسات بأعمال معيارية بشأن المساواة بين الجنسين في مجال حقوق الإنسان في إطار اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Plan de Acción Nacional sobre igualdad de género en el Mercado UN خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين في سوق العمل
    En respuesta al informe, el Departamento de Justicia estableció un grupo de trabajo sobre igualdad de género en la profesión jurídica. UN واستجابة للتقرير، أنشأت وزارة العدل فرقة عمل معنية بالمساواة بين الجنسين في المهنة القانونية.
    El Departamento de Justicia estableció en septiembre de 1993 un comité interdepartamental en respuesta al informe del Grupo de Trabajo federal, provincial y territorial sobre igualdad de género en el sistema de justicia canadiense. UN ٠٧٢ - وأنشأت وزارة العدل لجنة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ للرد على تقرير الفريق العامل المشترك بين الاتحاد والمناطق والاقليمين المعني بالمساواة بين الجنسين في نظام العدل الكندي.
    44. En la esfera de la enseñanza, está previsto organizar cursos sobre igualdad de género en las universidades, facultades de ciencias políticas y administración y otras escuelas de formación profesional del país. UN 44 - ومضت قائلة في مجال التعليم، من المقرر إقامة دورات عن المساواة بين الجنسين في جامعات البلد والكليات الإدارية وكليات العلوم السياسية والمدارس المهنية الأخرى.
    Su función consiste en prestar apoyo a la política y programas del Gobierno sobre igualdad de género en los ámbitos político, económico y social. UN ويتمثل دوره في دعم السياسات والبرامج الحكومية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في الميادين السياسية، والاقتصادية والاجتماعية.
    a. Políticas sobre igualdad de género en el Japón UN (أ) السياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في اليابان
    57. Por último, señala que el tercer Plan básico sobre igualdad de género en el empleo tiene el propósito, entre otras cosas, de contribuir a conciliar el trabajo con la vida en familia, creando ámbitos laborales propicios a la familia y mejorando el apoyo al cuidado de los niños. ¿Cuál se espera que sea el efecto de esas medidas? UN 57 - وأشارت في الختام إلى أن الخطة الأساسية الثالثة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في مجال العمالة تهدف، في جملة أمور، إلى المساعدة على التوفيق بين العمل والحياة الأسرية، وتهيئة بيئات عمل مراعية لظروف الأسرة، وتعزيز الدعم المخصص لرعاية الطفل.
    El Decreto 55/2009/ND-CP es un documento particular, que especifica las violaciones administrativas de las normas sobre igualdad de género en ocho esferas: la política, la economía, el trabajo, la educación y la capacitación, la ciencia y la tecnología, la salud, la cultura, la información y los deportes y la familia. UN 37 - ويعتبر المرسوم رقم 55/2009/ND-CP وثيقة هامة تحدد الانتهاكات الإدارية للأنظمة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في ثمانية مجالات، هي: السياسة، والاقتصاد، والعمل، والتعليم، والتدريب، والعلوم والتكنولوجيا، والصحة، والثقافة - والمعلومات - والرياضة، والأسرة.
    93.48 Llevar a cabo programas de educación y sensibilización sobre igualdad de género en el marco de los esfuerzos para luchar contra los estereotipos que propician la violencia doméstica y la discriminación contra la mujer (México); UN 93-48- تنفيذ برامج التثقيف والتوعية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في إطار جهود مكافحة القوالب النمطية المؤدية إلى العنف المنزلي والتمييز ضد المرأة (المكسيك)؛
    Participación activa en la redacción y la campaña para la adopción de la Ley de protección contra la violencia doméstica (aprobada en 2005), la legislación especial sobre igualdad de género en Bulgaria desde 2000, y la reforma legislativa actual sobre cuestiones de igualdad de género. UN المشاركة النشطة في صياغة قانون الحماية من العنف العائلي وحشد التأييد من أجل اعتماده (اعتمد في عام 2005)، ومن أجل التشريعات الخاصة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في بلغاريا (منذ عام 2000)، وفي الأنشطة الجارية المتعلقة بإصلاح التشريعات المتعلقة بقضايا المساواة بين الجنسين.
    La estrategia nacional sobre igualdad de género en el período 2011-2020 ha establecido metas específicas en el objetivo 4: Asegurar la igualdad de género en el acceso y el disfrute de los servicios de atención de la salud; Meta 1: la tasa de nacimientos no excede de 113 varones y 100 niñas en 2015 y de 115 varones y 100 niñas en 2020. UN 201 - وضعت الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في الفترة 2011-2020 غايات محددة في الهدف 4 وهو: ضمان المساواة بين الجنسين في الحصول على خدمات الرعاية الصحية والتمتع بها: الغاية 1: ألا تتجاوز نسبة المواليد من الجنسين 113 من البنين و 100 من البنات في عام 2015 و 115 من البنين و 100 من البنات في عام 2020.
    25. Aunque observa con satisfacción la aprobación de un Plan de acción sobre igualdad de género en la educación que prevé medidas para combatir los roles y los estereotipos tradicionales de los géneros en la familia y la sociedad, al Comité le preocupa que no se haya evaluado la aplicación del Plan de acción. UN 25- تلاحظ اللجنة بارتياح اعتماد خطة عمل بشأن المساواة بين الجنسين في مجال التعليم، تشمل تدابير تعالج أدوار الجنسين التقليدية والقوالب النمطية في الأسرة وفي المجتمع، إلا أنها تشعر بالقلق إزاء قلة تقييم تنفيذ خطة العمل.
    Esta tradujo y publicó una edición croata de la publicación de la Federación Internacional de Periodistas " En busca de un correcto equilibrio: igualdad de género en el periodismo " , que se presentó en la mesa redonda sobre igualdad de género en los medios de comunicación celebrada en 2010. UN وقام المكتب بترجمة ونشر نسخة كرواتية من منشور الاتحاد الدولي للصحفيين المعنون " تصحيح التوازن - المساواة بين الجنسين في الصحافة " ، الذي قُدم في اجتماع المائدة المستديرة بشأن المساواة بين الجنسين في وسائط الإعلام الذي عُقد في عام 2010.
    146. El proyecto de ley sobre igualdad de género en la sociedad aborda el tema de la igualdad en la representación de uno y otro género, que debe ser en cada caso no inferior al 30% en las diferentes instituciones, en los niveles de gestión, en los órganos cubiertos por nombramiento o en los partidos políticos " . UN 146- ويعتبر مشروع القانون بشأن " المساواة بين الجنسين في المجتمع " التمثيل الجنساني المتساوي بمثابة تمثيل كل جنس بما لا يقل عن 30 في المائة في كل مؤسسة، أو مستوى إداري، أو هيئة معينة، أو حزب سياسي " .
    Durante los tres primeros años del marco de financiación multianual el UNIFEM apoyó avances en la creación, aprobación o mejor aplicación de planes, políticas o leyes nacionales sobre igualdad de género en 27 países, a menudo en colaboración con otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وفي خلال السنوات الثلاث الأول من الإطار التمويلي المتعدد السنوات، قدّم الصندوق الدعم من أجل إحراز تقدم صوب إنشاء الخطط والسياسات أو القوانين الوطنية للمساواة بين الجنسين في 27 بلدا، أو الموافقة عليها أو تنفيذها على نحو أقوى، وكان ذلك في الأغلب بشراكة مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    8. En abril de 2007, el Gobierno de la Asamblea de Gales elaboró y publicó un Plan sobre igualdad de género en que se establece la forma de cumplir la obligación general en materia de género. UN 8 - وقامت حكومة جمعية ويلز بوضع، ونشر، خطة للمساواة بين الجنسين في نيسان/ أبريل 2007، وهي خطة تحدِّد كيفية تحقيق الواجب العام للجنسين.
    En febrero de 2009, el UNICEF celebró una consulta mundial sobre igualdad de género en las operaciones humanitarias para examinar y compartir las experiencias del programa piloto que inspirarán la formulación de políticas y programas institucionales de carácter más general. UN وفي شباط/فبراير 2009، عقدت اليونيسيف مشاورة عالمية معنية بالمساواة بين الجنسين في الأعمال الإنسانية ولاستعراض وتبادل الدروس المكتسبة من المبادرة الرائدة التي سوف يُستفاد بها على النطاق الأوسع في تطوير سياسات وبرامج المنظمة.
    :: El sistema del aparato de gestión estatal sobre igualdad de género en Viet Nam creado recientemente después de la promulgación de la Ley sobre Igualdad de Género tiene todavía pocos recursos humanos con formación de calidad y experiencia limitada en aptitudes de incorporación de las cuestiones de género para asumir las tareas asignadas, especialmente en los establecimientos locales. UN :: تم مؤخرا إنشاء نظام جهاز إدارة الدولة المعني بالمساواة بين الجنسين في فييت نام عقب سن القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين وهذا ما يفسر أوجه القصور في الموارد البشرية في الجهاز المنشأ حديثا من حيث الجودة وقلة الخبرات والمهارات في مجال إدماج المنظور الجنساني اللازمة لقيام الجهاز بالمهام المنوطة به، ولا سيما على مستوى المنشآت المحلية.
    Desde mi informe anterior, otros 34 efectivos militares y 7 funcionarios civiles (36 hombres y 5 mujeres) recibieron información sobre igualdad de género en las actividades de mantenimiento de la paz. UN ومنذ تقريري السابق، قُدمت إحاطة عن المساواة بين الجنسين في عمليات حفظ السلام إلى 34 فردا عسكريا وسبعة أفراد مدنيين جدد (36 ذكرا و خمس إناث).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus