"sobre justicia de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن قضاء
        
    • المعني بقضاء
        
    • بشأن العدالة
        
    • لقضاء
        
    • مجال قضاء
        
    • عن العدالة
        
    • المتعلقة بقضاء
        
    • المعنية بقضاء
        
    • المعني بالعدالة
        
    • بشأن العدل
        
    • حول قضاء
        
    • المتعلق بقضاء
        
    • على قضاء
        
    • عن قضاء
        
    • تتعلق بقضاء
        
    El Sr. Vercellone ha logrado obtener aprobación para la creación de un comité técnico sobre justicia de menores. UN وقد نجح السيد فيرسيلوني في الحصول على الموافقة على إنشاء لجنة تقنية بشأن قضاء اﻷحداث.
    Los proyectos de asistencia técnica sobre justicia de menores, que se describen más abajo, están sujetos a la obtención de financiación extrapresupuestaria. UN وكانت مشاريع المساعدة التقنية بشأن قضاء الأحداث، على النحو المبين أدناه، مرهونة بالتمويل من خارج الميزانية.
    h) Solicite la asistencia técnica del Grupo de Expertos Interinstitucional de las Naciones Unidas sobre justicia de menores. UN (ح) التماس طلب المساعدة التقنية من فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث.
    Se celebraron 18 reuniones sobre justicia de transición con autoridades judiciales e interesados internacionales UN عُقد 18 اجتماعا بشأن العدالة الانتقالية مع السلطات القضائية والجهات المعنية الدولية
    La resolución se refería a la aprobación y aplicación de las normas de las Naciones Unidas sobre justicia de menores. UN ويتعلق ذلك القرار باعتماد وتنفيذ معايير اﻷمم المتحدة لقضاء اﻷحداث.
    Los miembros del Grupo de Coordinación revisarían también el proyecto de manual de capacitación sobre justicia de menores. UN وسيستعرض أعضاء الفريق مشروع دليل التدريب في مجال قضاء اﻷحداث.
    Sobre la base de los programas existentes, se concibió un programa regional para el Oriente Medio y África septentrional sobre justicia de menores. UN وتمّ بالاعتماد على برامج قائمة وضع برنامج إقليمي للشرق الأوسط وشمال أفريقيا بشأن قضاء الأحداث.
    Reuniones sobre justicia de menores con ONG internacionales y nacionales UN اجتماعات بشأن قضاء الأحداث مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية
    La organización realizó aportaciones a los proyectos de resoluciones del Consejo de Derechos Humanos sobre justicia de menores. UN وقدمت مدخلات لمشاريع قرارات مجلس حقوق الإنسان بشأن قضاء الأحداث.
    Se elaboró y se presentó al Parlamento un programa estatal sobre justicia de menores. UN ووُضع برنامج حكومي بشأن قضاء الأحداث وقُدم إلى البرلمان.
    El Comité recomienda asimismo que el Estado Parte considere la posibilidad de solicitar asistencia técnica de, entre otros organismos, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, el Centro de Prevención del Delito Internacional, la Red Internacional de Justicia de Menores (International Network on Juvenile Justice) y el UNICEF, por conducto del Grupo de Coordinación sobre justicia de Menores. UN وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف بالنظر في التماس مساعدة تقنية من جملة جهات منها مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومركز منع الجريمة على المستوى الدولي والشبكة الدولية لقضاء اﻷحداث واليونيسيف عن طريق فريق التنسيق المعني بقضاء اﻷحداث.
    Además, el Comité recomienda al Estado Parte que estudie la posibilidad de solicitar la asistencia técnica de diversos organismos internacionales: la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el Centro para la Prevención Internacional del Delito, la Red Internacional de Justicia de Menores y el UNICEF, por conducto del Grupo de Coordinación sobre justicia de Menores. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في التماس المساعدة الدولية من جهات، منها مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، ومركز منع الجريمة الدولية، والشبكة الدولية لقضاء اﻷحداث ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، عن طريق فريق التنسيق المعني بقضاء اﻷحداث.
    Debido a la solicitud del Gobierno de posponer los cursillos a la espera de la firma de un acuerdo marco entre el Gobierno y las Naciones Unidas sobre justicia de transición UN نظرا لطلب الحكومة تأجيل عقد حلقات العمل إلى أن يتم توقيع اتفاق إطاري بين الحكومة والأمم المتحدة بشأن العدالة الانتقالية
    :: Realización de 4 seminarios de capacitación para fiscales y la policía local sobre justicia de género y la tramitación de causas relativas a menores UN :: تنظيم أربع حلقات عمل تدريبية للمدعين العامين والشرطة المحلية بشأن العدالة الجنسانية وإدارة قضايا الأحداث
    El trabajo de los niños está prohibido desde 1964, y se está estudiando un proyecto de ley sobre justicia de menores; asimismo se estableció un centro especial de menores, con instalaciones para el aprendizaje de oficios. UN وتم حظر تشغيل الأطفال منذ عام 1994، ويجري النظر في مشروع قانون لقضاء الأحداث يهدف إلى إعادة تأهيل مرتكبي الجرائم الصغار السن؛ كما أنشئ مركز خاص للأحداث، مزود بمرافق لتعليم الحرف.
    Al mismo tiempo, la BINUB está ejecutando un proyecto piloto sobre justicia de menores en tres provincias del norte del país. UN وبموازاة ذلك، يشرف المكتب على تنفيذ مشروع نموذجي لقضاء الأحداث في المقاطعات الشمالية الثلاث.
    El grupo agradeció a Austria su ofrecimiento de dar acogida a la reunión del grupo de expertos encargado de preparar un proyecto de programa de acción para fomentar el uso y la aplicación efectivos de reglas y normas internacionales sobre justicia de menores. UN وشكر الفريق العامل أيضا النمسا على عرضها استضافة اجتماع فريق الخبراء الخاص بإعداد مشروع برنامج عمل لتعزيز الاستخدام والتطبيق الفعالين للمعايير والقواعد الدولية في مجال قضاء اﻷحداث.
    Una vez completada la capacitación, se espera que los instructores organicen una conferencia internacional sobre justicia de transición en 2008 en la subregión. UN وبمجرد أن يكتمل تدريب هؤلاء المدربين، يُتوقع منهم أن يديروا مؤتمرا دوليا عن العدالة الانتقالية من المقرر عقده في تلك المنطقة دون الإقليمية في عام 2008.
    52. En el Líbano se ejecuta un proyecto de reforma penitenciaria sobre la base de los resultados de los proyectos sobre justicia de menores. UN 52- وفي لبنان يجري تنفيذ مشروع لإصلاح السجون يستفيد من النتائج التي تحقّقت من المشاريع المتعلقة بقضاء الأحداث.
    A petición, por conducto del Grupo de las Organizaciones No Gubernamentales encargado de la Convención sobre los Derechos del Niño, la Red sobre justicia de menores proporcionará a las organizaciones no gubernamentales más información sobre la asistencia técnica disponible en materia de justicia de menores. UN وتقوم الشبكة المعنية بقضاء اﻷحداث عند الطلب، عن طريق فريق المنظمات غير الحكومية من أجل لجنة حقوق الطفل، بتزويد المنظمات غير الحكومية بمعلومات إضافية عن المساعدة التقنية المتاحة بشأن قضاء اﻷحداث؛
    Continuó la labor de coordinación por medio del Grupo de Trabajo sobre justicia de la Misión y sus subgrupos. UN استمرت جهود التنسيق من خلال الفريق العامل المعني بالعدالة في البعثة والأفرقة الفرعية التابعة له.
    Una vez más, mi delegación le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el informe sobre la Reunión para la Región de África sobre justicia de Género como documento del Consejo de Seguridad. UN ومرة أخرى، يرجو وفد بلدي ممتنا تعميم التقرير المتعلق بالاجتماع الإقليمي لأفريقيا بشأن العدل بين الجنسين بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    La red desarrolló varios instrumentos de información, entre ellos una página en la web, un boletín y una lista de debate sobre justicia de menores. UN واستحدثت الشبكة عددا من أدوات المعلومات، بما في ذلك انشاء موقع على شبكة الانترنت، واصدار رسالة إخبارية وقائمة بمناقشات حول قضاء الأحداث.
    El proyecto de ley sobre justicia de menores que se presentó al Consejo de Ministros en 2004 y todavía está siendo considerado por el órgano legislativo iraní constituye una valiosa oportunidad para armonizar el sistema jurídico del Irán en el ámbito de la justicia de menores. UN ويتيح مشروع قانون قضاء الأحداث المقدَّم إلى مجلس الوزراء في عام 2004 والذي ما زالت السلطة التشريعية الإيرانية تنظر فيه، فرصة قيِّمة لمواءمة النظام القانوني الإيراني المتعلق بقضاء الأحداث.
    3.7.1. Aumento de la capacidad de los Estados Miembros para aplicar las reglas y normas internacionales sobre justicia de menores UN 3-7-1- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تطبيق المعايير والقواعد الدولية على قضاء الأحداث
    574. El Sr. Rabah asistió a una conferencia sobre justicia de menores, celebrada en Oxford (Reino Unido), del 9 al 11 de febrero de 2000. UN 574- وحضر السيد رباح مؤتمراً عن قضاء الأحداث عقد في أكسفورد بالمملكة المتحدة في الفترة من 9 إلى 11 شباط/فبراير 2000.
    Proyecto de Ley sobre justicia de menores y pruebas en casos penales UN لائحة تدابير تتعلق بقضاء اﻷحداث واﻹثبات الجنائي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus