- La Sra. Davinia Ovett y el Sr. Bernard Boeton en relación con las actividades del Grupo Interinstitucional sobre Justicia Juvenil; | UN | :: السيدة دافينيا أوفيت والسيد برنارد بوتون، في إطار أنشطة الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث |
A. Grupo Interinstitucional sobre Justicia Juvenil | UN | الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث |
B. Actividades conjuntas de los miembros del Grupo Interinstitucional sobre Justicia Juvenil | UN | الأنشطة المشتركة التي يضطلع بها أعضاء الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث |
b) Vele por que, si los niños participantes en conflictos armados son detenidos y enjuiciados por haber cometido un delito, en el proceso se respeten estrictamente las salvaguardias y procedimientos previstos en las normas internacionales sobre Justicia Juvenil; | UN | (ب) أن تكفل وجوب الالتزام التام بالضمانات والإجراءات التي تحددها المعايير الدولية المتعلقة بقضاء الأحداث فيما يُجرى من محاكماتٍ في حالة إلقاء القبض على أطفال مشاركين في نزاعاتٍ مسلحة ومحاكمتهم لارتكابهم جرائم معينة؛ |
Participación en la redacción de una Ley modelo de las Naciones Unidas sobre Justicia Juvenil, organizada por la UNODC | UN | شارك في أنشطة صياغة قانون نموذجي للأمم المتحدة بشأن قضاء الأحداث نظمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
En él se presenta información proporcionada por los Estados Miembros, la secretaría del Grupo Interinstitucional sobre Justicia Juvenil y los miembros de dicho Grupo. | UN | وهو يتضمّن معلومات مقدَّمة من الدول الأعضاء ومن أمانة وأعضاء الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث. |
Grupo Interinstitucional sobre Justicia Juvenil | UN | الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث |
Actividades conjuntas de los miembros del Grupo Interinstitucional sobre Justicia Juvenil | UN | الأنشطة المشتركة التي يضطلع بها أعضاء الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث |
136. También se puso a la Comisión al corriente de la composición, los mandatos y la labor del Grupo Interinstitucional sobre Justicia Juvenil. | UN | 136- وأُطلعت اللجنة أيضا على تكوين الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث وعلى مهامه وأعماله. |
1. Realce de la notoriedad del Grupo Interinstitucional sobre Justicia Juvenil y aumento del relieve de las cuestiones relacionadas con la justicia de menores | UN | 1- تعزيز حضور الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث وتسليط الضوء على مسائل قضاء الأحداث |
B. Actividades conjuntas de los miembros del Grupo Interinstitucional sobre Justicia Juvenil | UN | باء- الأنشطة المشتركة التي يضطلع بها أعضاء الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث |
Como consecuencia de las actividades de promoción del UNICEF, el Grupo Interinstitucional sobre Justicia Juvenil está adoptando un enfoque más amplio que incluye a los niños víctimas y testigos de delitos. | UN | ونتيجة لأعمال الدعوة التي قامت بها اليونيسيف، ينتهج الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث نهجا أوسع نطاقا يشمل الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها. |
El Grupo Interinstitucional sobre Justicia Juvenil coordinó el seguimiento de las recomendaciones del Comité de los Derechos del Niño para Burkina Faso, el Ecuador, Mauritania, Mongolia, el Níger, el Pakistán y Qatar. | UN | وقام الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث بتنسيق متابعة توصيات لجنة حقوق الطفل في إكوادور وباكستان وبوركينا فاسو وقطر ومنغوليا وموريتانيا والنيجر. |
Los Estados Miembros elogiaron la labor del Grupo Interinstitucional sobre Justicia Juvenil en cuanto a la coordinación de la asistencia técnica relacionada con los niños, los jóvenes y la delincuencia, y recomendaron a los Estados que aprovecharan sus recursos que ofrecía el Grupo. | UN | وأشاد المتكلّمون بجهود الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث في تنسيق المساعدات التقنية المتعلقة بالأطفال والشباب والجريمة، وأوصوا الدول بالاستفادة من موارد هذا الفريق. |
A. Grupo Interinstitucional sobre Justicia Juvenil | UN | ألف- الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث |
B. Actividades conjuntas de los miembros del Grupo Interinstitucional sobre Justicia Juvenil | UN | باء- الأنشطة المشتركة التي يضطلع بها أعضاء الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث |
La Sra. Winter indicó que los Estados podían acudir al Grupo Interinstitucional sobre Justicia Juvenil si necesitaban asistencia técnica. | UN | وأشارت السيدة وينتر إلى أنه يمكن للدول أن تتوجه إلى الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث طلباً للمساعدة التقنية عند الضرورة. |
La participación del UNICEF en el Grupo Interinstitucional sobre Justicia Juvenil se tradujo en la elaboración del Decálogo para una justicia penal de menores equitativa y eficaz. | UN | وأفضت المشاركة في الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث إلى وضع خطة النقاط العشر للعدالة الجنائية للأطفال المتسمة بالإنصاف والفعالية. |
c) Vele por la aplicación efectiva de todas las disposiciones sobre Justicia Juvenil en la Ley de reforma del procedimiento penal, incluidas las relativas a los tribunales de menores; | UN | (ج) ضمان الإنفاذ الفعال لجميع الأحكام المتعلقة بقضاء الأحداث في القانون المعدِّل لقانون الإجراءات الجنائية، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بمحاكم الأطفال؛ |
Además, se han elaborado proyectos de ley sobre Justicia Juvenil y protección de la infancia para proteger mejor los derechos del niño. | UN | كما صيغت مشاريع قوانين بشأن " قضاء الأحداث " و " حماية الطفل " بهدف تقديم حماية أشمل لحقوق الطفل. |
En el mismo mes se dio a conocer un manual de operaciones con los deberes y las funciones de los alguaciles, y se aprobó un manual sobre Justicia Juvenil. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر أيضاً، اعتُمد دليل عملي يحدد واجبات سعاة المحكمة ومهامهم، ودليل عن قضاء الأحداث. |
i) Solicitar asistencia técnica y otro tipo de cooperación al Grupo Interinstitucional sobre Justicia Juvenil de las Naciones Unidas, integrado por la UNODC, el UNICEF, el ACNUDH y distintas ONG. | UN | (ط) السعي إلى الحصول على مساعدة تقنية وغيرها من أشكال التعاون من فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعنية بقضاء الأحداث الذي يشمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومنظمة اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية. |
Toma nota además de que los ministerios competentes y la Cámara de Representantes del Estado parte están examinando un nuevo marco legislativo sobre Justicia Juvenil. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف قد وضعت إطاراً تشريعياً جديداً يتعلق بقضاء الأحداث وهو حالياً قيد المناقشة لدى وزاراتها المختصة ومجلس النواب. |
b) Las normas especiales sobre Justicia Juvenil no se hayan analizado y armonizado, no cumplan las debidas exigencias y carezcan de los mecanismos y reglamentos correspondientes; | UN | (ب) أن المعايير الخاصة بقضاء الأحداث لم تحلل ولم تواءم وهي لا ترقى إلى المستوى الملائم ولا تقابلها آليات ولا نظم مناظرة؛ |
:: Participó como miembro del Grupo Interinstitucional sobre Justicia Juvenil, creado por el Consejo Económico y Social en su resolución 1997/30. | UN | :: شاركت المنظمة عضوا في الفريق المشترك بين الوكالات والمعني بقضاء الأحداث الذي أنشأه المجلس الاقتصادي والاجتماعي بقراره 1997/30. |