"sobre kosovo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن كوسوفو
        
    • عن كوسوفو
        
    • على كوسوفو
        
    • المتعلق بكوسوفو
        
    • المعني بكوسوفو
        
    • فيما يتعلق بكوسوفو
        
    • فوق كوسوفو
        
    • بشأن كوسوفا
        
    Hubo también contactos sobre Kosovo con las autoridades serbias en Belgrado. UN كذلك جرت اتصالات مع السلطات الصربية في بلغراد بشأن كوسوفو.
    Las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia rechazaban firmemente toda participación externa en un diálogo sobre Kosovo. UN ورفضت سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشدة أي اشتراك خارجي في حوار بشأن كوسوفو.
    Declaración sobre Kosovo dada por los Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de Contacto en UN بيان بشأن كوسوفو صادر عن وزراء خارجية فريق الاتصال
    Declaración sobre Kosovo dada por el Grupo de Contacto UN بيان عن كوسوفو أصدره فريق الاتصال بتاريخ
    Se han lanzado unas 40 cápsulas y más de 250 bombas en racimo sobre Kosovo y Metohija, lo que ha dejado alrededor de 200 muertos y más de 450 heridos. UN وأسقطت نحو ٤٠ حاوية وما يزيد على ٢٥٠ قنبلة عنقودية على كوسوفو وميتوهيا مما أدى إلى مقتل نحو ٢٠٠ شخص وإصابة ما يزيد على ٤٥٠ شخصا.
    Y aún otra tentativa de ocultar los crímenes croatas y los padecimientos de la población serbia es el proyecto de resolución sobre Kosovo y Metohija, que se basa en denuncias infundadas de los separatistas albaneses y del propio Estado de Albania sobre la violación de los derechos humanos de los albaneses de Kosovo. UN وهناك محاولة أخرى لتغطية الجرائم الكرواتية ومعاناة السكان الصربيين في مشروع القرار المتعلق بكوسوفو وميتوهيا الذي يعتمد على ادعاءات لا أساس لها من الصحة من جانب الانفصاليين اﻷلبانيين، فضلاً عن دولة ألبانيا نفسها، بانتهاك مزعوم لحقوق اﻹنسان المتعلقة باﻷلبانيين في كوسوفو.
    Le agradecería que hiciera distribuir la presente carta y la Declaración sobre Kosovo adjunta como documento del Consejo de Seguridad. UN وسأكون ممتنا إذا عُممت الرسالة والوثيقة المعنونة " إعلان بشأن كوسوفو " كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Declaración sobre Kosovo hecha pública por la Reunión UN إعلان بشأن كوسوفو صادر عــن اجتماع التنسيق
    Todo ello ha permitido que se conozca la verdad sobre Kosovo y Metohija. UN وقد ساعد كل ذلك على إظهار الحقيقة بشأن كوسوفو وميتوهيا.
    En este contexto, exhorto a que se reanuden a la mayor brevedad posible las conversaciones sobre Kosovo entre todas las partes interesadas. UN وفي هذا السياق، أحث بقوة على استئناف المحادثات بشأن كوسوفو بين جميع اﻷطراف المعنية في أقرب وقت ممكن.
    Además, elevamos nuestras plegarias para que las gestiones que se realizan en París sobre Kosovo sirvan para lograr la paz que todos anhelamos. UN كما نبتهل بأن تحقق الجهود المبذولة في باريس بشأن كوسوفو السلام الذي ننشده جميعا.
    Resumen del Presidente de las deliberaciones sobre Kosovo en UN موجز مقدم من الرئيس للمداولات بشأن كوسوفو
    A lo largo de todo el período se mantuvieron frecuentes debates sobre Kosovo. UN أجريت مناقشات منتظمة بشأن كوسوفو طوال الفترة.
    Se aprobó una declaración presidencial tras la sesión pública sobre Kosovo. UN واعتمد بيان رئاسي عقب الجلسة العلنية التي عقدت بشأن كوسوفو.
    Conclusiones de la Presidencia del Consejo Europeo sobre Kosovo UN استنتاجات رئاسة المجلس الأوروبي بشأن كوسوفو
    Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia sobre Kosovo UN بيان من وزارة الخارجية بالاتحاد الروسي بشأن كوسوفو
    El asunto fue examinado durante las reuniones públicas de información sobre Kosovo celebradas el 24 de agosto y el 27 de septiembre de 2000 en el Consejo de Seguridad. UN وقد أثيرت المسألة في جلسات الإحاطة الإعلامية المفتوحة عن كوسوفو في مجلس الأمن يومي 24 آب/أغسطس و 27 أيلول/سبتمبر 2000.
    El PNUMA también llevó a cabo actividades sobre el terreno y preparó informes sobre Kosovo en 1999 y 2001. UN كما اضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئـة بعمـل ميداني وأصدر تقارير عن كوسوفو في عامي 1999(24) و2001(25).
    Se han lanzado unas 40 cápsulas y más de 250 bombas en racimo sobre Kosovo y Metohija, lo que ha dejado alrededor de 200 muertos y más de 450 heridos. UN وأسقطت نحو ٤٠ حاوية وما يزيد على ٢٥٠ قنبلة عنقودية على كوسوفو وميتوهيا مما أدى إلى مقتل نحو ٢٠٠ شخص وإصابة ما يزيد على ٤٥٠ شخصا.
    Y en teoría la otra parte, Serbia, podía haberse fundado en el estancamiento para alegar que tenía justificación para ejercer soberanía de manera plena y efectiva sobre Kosovo en defensa de la integridad de su territorio. UN ومن الناحية النظرية يصبح بإمكان صربيا، وهي الطرف الآخر أن تعتمد على هذا الركود كي تدعي أن كان لها مبرراتها في ممارسة السيادة الكاملة والفعالة على كوسوفو دفاعا عن وحدة أراضيها.
    En vista de todo ello, considero que la aprobación de este proyecto de resolución sobre Kosovo y Metohija, tal como se ha propuesto, tendría efectos adversos sobre la evolución en esta Provincia Autónoma, contribuyendo así a que la Subcomisión siga perdiendo prestigio. UN وبالنظر إلى ما تقدم، أرى أن اعتماد مشروع القرار المتعلق بكوسوفو وميتوهيجا، في صيغته الحالية المقترحة، سيُحدث تأثيرا ضارا على التطورات في هذا اﻹقليم المتمتع بالحكم الذاتي وسيساهم بذلك في تقويض سمعة اللجنة الفرعية.
    Felicitamos al Grupo de Contacto sobre Kosovo por su activo papel, y estamos convencidos de que continuará y tendrá una importante repercusión política y diplomática respecto de ese tema. UN كما نشيد بفريق الاتصال المعني بكوسوفو لدوره النشط، ونؤمن إيمانا قويا بأنه سيستمر في ترك بصمات سياسية ودبلوماسية رائعة على تلك القضية.
    Para nadie es un misterio la posición de Costa Rica sobre Kosovo. UN ويعلم الجميع موقف كوستاريكا فيما يتعلق بكوسوفو.
    La Misión de Verificación Aérea sobre Kosovo sigue privada del pleno apoyo de la República Federativa de Yugoslavia. UN تتواصل بعثة التحقق الجوي فوق كوسوفو بدون معوقات وبدعم كامل من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    En el período de que se informa, la presidencia de la OSCE convocó en Viena unas reuniones sobre Kosovo para tratar, entre otras cuestiones, la situación humanitaria y la reconstrucción de Kosovo. UN وعقدت رئاسة المنظمة اجتماعات مواضيعية بشأن كوسوفا في فيينا خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تناولت عدة قضايا منها الحالة اﻹنسانية وإعادة البناء في كوسوفا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus