"sobre la agricultura" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن الزراعة
        
    • المتعلق بالزراعة
        
    • عن الزراعة
        
    • على الزراعة
        
    • المتعلقة بالزراعة
        
    • المعني بالزراعة
        
    • في مجال الزراعة
        
    • الخاص بالزراعة
        
    • حول الزراعة
        
    • متعلق بالزراعة
        
    • المعنية بالزراعة
        
    • الخاصة بالزراعة
        
    • يتعلق بالزراعة
        
    • في مجالات الزراعة
        
    • المتصلة بالزراعة
        
    Debates de grupo y plenario sobre la Agricultura y la tierra y el desarrollo rural UN المناقشات التي أجريت في حلقات النقاش والجلسات العامة بشأن الزراعة والأراضي والتنمية الريفية
    Se celebrarán negociaciones para proseguir el proceso de reforma en la OMC, de conformidad con lo dispuesto en el Acuerdo sobre la Agricultura. UN وسوف تجري مفاوضات لمواصلة عملية اﻹصلاح في منظمة التجارة العالمية وفقاً للاتفاق بشأن الزراعة.
    Se celebrarán negociaciones para proseguir el proceso de reforma en la OMC, de conformidad con lo dispuesto en el Acuerdo sobre la Agricultura. UN وسوف تجري مفاوضات لمواصلة عملية اﻹصلاح في منظمة التجارة العالمية وفقاً للاتفاق بشأن الزراعة.
    El Acuerdo sobre la Agricultura tendrá consecuencias importantes en la elaboración de las políticas en materia agrícola. UN وسيكون للاتفاق المتعلق بالزراعة أثر مهم في أسلوب إعداد السياسات الزراعية في المستقبل.
    La Asociación Mundial de Agricultura Sostenible ha organizado conferencias sobre la Agricultura sostenible en Asia y América del Sur. UN وعقدت الرابطة العالمية للزراعة المستدامة مؤتمرين عن الزراعة المستدامة أحدهما في آسيا واﻵخر في امريكا الجنوبية.
    5. Es evidente que el terremoto tendrá consecuencias adversas sobre la Agricultura y el turismo en la región. UN ٥ - ومن الواضح أن الزلزال سيكون له أثر ضار على الزراعة والسياحة في المنطقة.
    Se celebrarán negociaciones para proseguir el proceso de reforma en la OMC, de conformidad con lo dispuesto en el Acuerdo sobre la Agricultura. UN وسوف تجري مفاوضات لمواصلة عملية اﻹصلاح في منظمة التجارة العالمية وفقاً للاتفاق بشأن الزراعة.
    Añadió que el proceso de análisis del Acuerdo sobre la Agricultura al que se estaba procediendo en la OMC era satisfactorio. UN وأضاف قائلاً إن عملية تحليل الاتفاق بشأن الزراعة في منظمة التجارة العالمية مرضية.
    Declaración Ministerial sobre la Agricultura en los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo UN اﻹعلان الوزاري بشأن الزراعة في الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Objetivo 5.1. Crear y/o fortalecer la capacidad nacional en el marco del Acuerdo sobre la Agricultura de la Ronda Uruguay. UN ٤٥ - الهدف ٥-١ - إنشاء و/أو تعزيز القدرات القطرية في سياق اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة.
    La seguridad alimentaria debería ser uno de los puntos que se abordaran en las futuras negociaciones sobre la Agricultura en la OMC. UN وينبغي أن يكون الأمن الغذائي عنصرا في المفاوضات المقبلة لمنظمة التجارة العالمية بشأن الزراعة.
    Diálogo entre las diversas partes interesadas sobre la Agricultura sostenible UN حوار الأطراف المتعددة صاحبة المصلحة بشأن الزراعة المستدامة
    Diálogo entre las diversas partes interesadas sobre la Agricultura sostenible UN حوار الأطراف المتعددة صاحبة المصلحة بشأن الزراعة المستدامة
    Diálogo entre las diversas partes interesadas sobre la Agricultura sostenible UN حوار الأطراف المتعددة صاحبة المصلحة بشأن الزراعة المستدامة
    Cambios proyectados de los precios, la producción y el consumo agrícolas en el año 2000 como consecuencia del Acuerdo sobre la Agricultura UN التغيـر المتوقع في أسعار السلع اﻷساسية الزراعية وانتاجها واستهلاكها في عام ٢٠٠٠، الناتج عن الاتفاق المتعلق بالزراعة لجولة أوروغواي
    En especial, cabe destacar el amplio alcance de esa labor, que abarca todas las disposiciones del Acuerdo sobre la Agricultura. UN وأشاد بشكل خاص بتوسيع نطاق عملها الذي يشمل جميع أحكام الاتفاق المتعلق بالزراعة.
    La Asociación Mundial de Agricultura Sostenible ha organizado conferencias sobre la Agricultura sostenible en Asia y América del Sur. UN وعقدت الرابطة العالمية للزراعة المستدامة مؤتمرين عن الزراعة المستدامة أحدهما في آسيا واﻵخر في أمريكا الجنوبية.
    Además, el Gobierno federal presenta anualmente un informe sobre la Agricultura en que también se describe el abastecimiento de importantes alimentos a la población. UN وفضلا عن ذلك، تقدم الحكومة الاتحادية سنويا تقريرا عن الزراعة يصف أيضا إمداد السكان باﻷغذية الهامة.
    Todo análisis teórico del impacto del Acuerdo sobre la Agricultura debía realizarse sobre una base sólida para no llegar a conclusiones ambiguas. UN وأوضح أن أي تحليل نظري ﻷثر الاتفاق على الزراعة يجب اجراؤه على أساس سليم لمنع الخلوص إلى أي استنتاجات غامضة.
    Acuerdo sobre la Agricultura de la Ronda Uruguay UN موجز لﻷحكام الرئيسية لاتفاق جولة أوروغواي المتعلقة بالزراعة
    Conferencia Ministerial Especial sobre la Agricultura en los pequeños Estados insulares en desarrollo UN المؤتمر الوزاري الاستثنائــي المعني بالزراعة في الدول
    La falta de datos nacionales precisos sobre la Agricultura dificulta la solución eficaz de los problemas actuales. UN كما أن انعدام البيانات الدقيقة في مجال الزراعة على نطاق البلد يجعل مواجهة التحديات الماثلة بصورة فعالة أمرا صعبا.
    El Acuerdo de la Ronda Uruguay sobre la Agricultura era un marco adecuado para la consecución de la liberalización del comercio mundial de productos agrícolas. UN واتفاق جولة أوروغواي الخاص بالزراعة يشكل اطاراً مناسباً لتحرير التجارة العالمية في المنتجات الزراعية.
    El compromiso que figura en los acuerdos de la Ronda Uruguay es que se inicien antes del año 2000 nuevas negociaciones sobre la Agricultura, los servicios y ciertos aspectos del programa básico. UN ويقضي الالتزام الوارد في اتفاقات جولة أوروغواي بأن تبدأ مفاوضات جديدة حول الزراعة والخدمات وجوانب الأجندة البنيوية بحلول عام 2000.
    Debate de los elementos para un proyecto de decisión sobre la Agricultura UN مناقشة للعناصر الخاصة بمشروع مقرر متعلق بالزراعة
    En consecuencia, los órganos de negociación sobre la Agricultura y el acceso a los mercados de los productos no agrícolas se reunieron en marzo de 2004 y otros órganos de negociación también han comenzado su labor. UN وتبعا لذلك اجتمعت أجهزة التفاوض المعنية بالزراعة وفرص وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق في آذار/مارس 2004 كما بدأت أجهزة المفاوضات الأخرى العمل أيضا.
    82. Las oportunidades que presentan los Acuerdos sobre la Agricultura y sobre Medidas Sanitarias y Fitosanitarias representan más que la suma aritmética de los diversos compromisos. UN ٢٨- وتعد الفرص التي تتيحها الاتفاقات الخاصة بالزراعة والتدابير الخاصة بصحة اﻹنسان والنبات أكثر من مجرد مجموع لعدد الالتزامات المختلفة.
    En cuanto a la comercialización, la comercialización no trata solo sobre la Agricultura comercial. TED ومن خلال التسويق... التسويق لا يتعلق بالزراعة التجارية فقط،
    El representante también expresó su agrado ante la participación activa de la UNCTAD en las reuniones entre organismos sobre la Agricultura, el comercio y el acceso a los mercados. UN كما رحب بمشاركة الأونكتاد النشطة ضمن المجموعة المشتركة بين الوكالات في مجالات الزراعة والتجارة والوصول إلى الأسواق.
    Los servicios de divulgación modernos deben incrementar su capacidad para el intercambio de información bidireccional entre los expertos en investigación y los propios agricultores, que poseen información esencial sobre la Agricultura. UN كما ينبغي لخدمات الإرشاد الحديثة أن تزيد قدرتها على تقاسم المعلومات بصورة تبادلية أي بين الخبراء في مجال البحوث والمزارعين أنفسهم ممن لديهم المعلومات الأساسية المتصلة بالزراعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus