El Comité pide al Secretario General que le presente en su séptimo período de sesiones un informe sobre la aplicación de esta recomendación. | UN | وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إليها في دورتها السابعة عن تنفيذ هذه التوصية. |
Insta además al Estado parte a que facilite información sobre la aplicación de esta recomendación en su próximo informe periódico presentado en virtud de la Convención. | UN | كما تحث الدولة الطرف على إتاحة معلومات عن تنفيذ هذه التوصية في تقريرها الدوري القادم الذي ستقدمه بموجب الاتفاقية. |
Asimismo, le invita a proporcionar información sobre la aplicación de esta recomendación en el próximo informe periódico que presente con arreglo a la Convención. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري التالي الذي ستقدمه بموجب الاتفاقية معلومات عن تنفيذ هذه التوصية. |
Sírvase proporcionar detalles sobre la aplicación de esta recomendación y los resultados logrados. | UN | ويرجى تقديم معلومات مفصلة بشأن تنفيذ هذه التوصية والنتائج المحرزة. |
La Ministra Delegada y el Experto independiente se han puesto de acuerdo sobre la aplicación de esta recomendación en 2014. | UN | واتفقت الوزيرة المنتدبة مع الخبير المستقل على تنفيذ هذه التوصية خلال عام 2014. |
68. La Alta Comisionada para los Derechos Humanos envió notas verbales a todos los Estados parte en los Convenios de Ginebra solicitándoles información sobre la aplicación de esta recomendación. | UN | 68- وقد أرسلت المفوضة السامية لحقوق الإنسان مذكرات شفوية إلى جميع الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف طالبة معلومات عن تنفيذ تلك التوصية. |
El Comité también solicitó al Secretario General de la CEEAC que le presentara un informe sobre la aplicación de esta recomendación durante la 32ª reunión ministerial. | UN | وطلبت اللجنة أيضا إعداد تقرير عن تنفيذ هذه التوصية يعرضه أمين عام الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا خلال الاجتماع الوزاري الثاني والثلاثين. |
Proporciónese información sobre la aplicación de esta recomendación respecto de los autores de violaciones graves de los derechos humanos de mujeres. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن تنفيذ هذه التوصية فيما يتعلق بمرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان للمرأة. |
En el sitio del INSTRAW en la Web se puede encontrar información más detallada sobre la aplicación de esta recomendación: http://www.un-instraw.org. | UN | وترد معلومات أكثر تفصيلا عن تنفيذ هذه التوصية في موقع المعهد على الشبكة العالمية في: http://www.un-instraw.org. |
Sírvanse facilitar información detallada sobre la aplicación de esta recomendación. ¿Ha tomado la Corporación de Empleo y Formación alguna medida para alentar a las mujeres a trabajar en sectores no tradicionales? | UN | لذا يرجى تقديم معلومات مفصلة عن تنفيذ هذه التوصية. وهل اتخذت شركة التوظيف والتدريب أي تدابير لتشجيع المرأة على العمل في المجالات غير التقليدية؟ |
Asimismo, lo invita a que facilite en su próximo informe periódico información sobre la aplicación de esta recomendación, así como sobre el porcentaje de escuelas dotadas de retretes decentes y separados. | UN | وتدعوها إلى أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات عن تنفيذ هذه التوصية وكذلك عن النسبة المئوية للمدارس المزودة بمراحيض لائقة ومستقلة. |
El Comité invita al Estado parte a que facilite en su próximo informe periódico información sobre la aplicación de esta recomendación, así como sobre el porcentaje de escuelas dotadas de retretes decentes y separados. | UN | وتدعوها إلى أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن تنفيذ هذه التوصية وكذلك عن النسبة المئوية للمدارس المزودة بمراحيض لائقة ومستقلة. |
La Comisión Consultiva cree que la recomendación precedente es también pertinente en lo que respecta a la UNAMIR y pide que el Secretario General incluya en su próximo presupuesto para la UNAMIR información detallada sobre la aplicación de esta recomendación. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن التوصية السالفة الذكر مناسبة أيضا فيما يتعلق ببعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا وتطلب من اﻷمين العام أن يدرج في تقريره المقبل بشأن ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا معلومات مفصلة عن تنفيذ هذه التوصية. |
El último informe sobre la aplicación de esta recomendación se basa en una consulta iniciada en 2013 a la que respondieron 57 Estados miembros. | UN | ويستند التقرير الأخير عن تنفيذ هذه التوصية() إلى مشاورات بدأت في عام 2013 واستجابت لها 57 من الدول الأعضاء. |
18. El Comité invita al Estado parte a que incluya información sobre la aplicación de esta recomendación en su próximo informe periódico de conformidad con la Convención. | UN | 18- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إدراج معلومات بشأن تنفيذ هذه التوصية في تقريرها الدوري المقبل المقرر تقديمه بموجب الاتفاقية. |
La labor preliminar sobre la aplicación de esta recomendación se inició en el segundo semestre de 2013 y ya se han modificado los sistemas e instrumentos que proporcionan información sobre la gestión para que reflejen la información basada en valores devengados. | UN | 13 - استهل العمل الأولي بشأن تنفيذ هذه التوصية خلال النصف الثاني من عام 2013، وتم بالفعل تعديل النظم والأدوات التي توفر معلومات الإدارة لتعكس المعلومات القائمة على الاستحقاق. |
La Ministra Delegada y el Experto independiente se han puesto de acuerdo sobre la aplicación de esta recomendación en 2014. | UN | وقد اتفقت الوزيرة المنتدبة والخبير المستقل على تنفيذ هذه التوصية في عام 2014. |