Informe del Secretario General sobre la aplicación de la política de movilidad | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ سياسة التنقل |
:: Informe sobre la aplicación de la política de recuperación de los gastos | UN | :: تقرير عن تنفيذ سياسة استرداد التكاليف |
Toma nota del informe del Director Ejecutivo sobre la aplicación de la política y estrategia sobre el agua. | UN | إذ يحاط علماً بتقرير المدير التنفيذي بشأن تنفيذ سياسة واستراتيجية المياه. |
Los miembros del Comité manifestaron asimismo que querían recibir más información sobre la aplicación de la política destinada a reunir a los diversos grupos étnicos y sobre los obstáculos con que se había tropezado. | UN | وأعرب أعضاء اللجنة كذلك عن رغبتهم في تلقي مزيد من المعلومات عن تنفيذ السياسة الرامية إلى الجمع بين مختلف الفئات اﻹثنية وعما يكون قد اعترض ذلك من عوائق. |
C. Conclusión sobre la aplicación de la política relativa | UN | جيم ـ استنتاج بشأن تنفيذ السياسة المتعلقة باللاجئات |
Adoptó la decisión 2010/5 sobre la aplicación de la política de recuperación de gastos del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización. | UN | اتخذ المقرر 2010/5 المتعلق بتنفيذ سياسة صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية لاسترداد التكاليف |
Informe sobre la aplicación de la política de recuperación de gastos del UNICEF | UN | تقرير عن تنفيذ سياسة اليونيسيف لاسترداد التكاليف |
Estudio de un informe del Secretario General de la UNCTAD sobre la aplicación de la política de publicaciones y la estrategia de comunicación | UN | النظر في تقرير من إعداد الأمين العام للأونكتاد عن تنفيذ سياسة المنشورات واستراتيجية الاتصالات؛ |
La Oficina Regional de África de la UNOPS envió una instrucción de seguimiento y un recordatorio a sus centros de operaciones sobre la aplicación de la política de caja chica. | UN | وأصدر المكتب الإقليمي لأفريقيا تعليمات متابعة ورسالة تذكيرية إلى مراكز عملياته عن تنفيذ سياسة المصروفات النثرية. |
Informe de actualización sobre la aplicación de la política del PMA en materia de cupones para alimentos y transferencias de efectivo | UN | تحديث عن تنفيذ سياسة البرنامج بشأن القسائم والتحويلات النقدية |
Informe de actualización sobre la aplicación de la política del PMA en materia de alimentación escolar | UN | تحديث عن تنفيذ سياسة التغذية المدرسية في البرنامج |
Agradecería que la delegación formulara comentarios sobre la aplicación de la política del Gobierno en materia de atención de la salud, en particular acerca de la incidencia que tiene la atención de la salud en las mujeres en situaciones vulnerables, especialmente las que viven en zonas remotas, y cómo se propone el Gobierno fortalecer la ejecución. | UN | ومن الحري بالوفد أن يقدم تعليقات عن تنفيذ سياسة الرعاية الصحية الحكومية، و لا سيما فيما يتصل بماهية آثار هذه الرعاية الصحية على النساء اللائي يعانين من حالات تتسم بالانجراحية، مع التركيز على مَن يعشن في المناطق النائية، إلى جانب تعليقات أخرى عن كيفية تخطيط الحكومة لعملية التنفيذ. |
Se prestó asesoramiento sobre la aplicación de la política relativa a la prevención de la explotación y los abusos sexuales | UN | وتم تقديم المشورة بشأن تنفيذ سياسة منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين |
Informe sobre la aplicación de la política del UNICEF | UN | تقرير بشأن تنفيذ سياسة اليونيسيف لاسترداد التكاليف |
2010/4 Informe sobre la aplicación de la política del UNICEF en materia de | UN | تقرير بشأن تنفيذ سياسة اليونيسيف لاسترداد التكاليف |
En respuesta a una solicitud de que se incluyera un debate más amplio de la cooperación del UNICEF con las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil, se convino en que el tema se incluyera en el informe oral sobre la aplicación de la política relativa a los Comités Nacionales. | UN | واستجابة لطلب إدراج مناقشة أوسع بشأن تعاون اليونيسيف مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، اتفق على إدراج هذا الموضوع في التقرير الشفوي عن تنفيذ السياسة العامة المتعلقة باللجان الوطنية. |
Esta cuestión se explicará en más detalle en un informe oral sobre la aplicación de la política relativa a los comités nacionales, que se presentará durante el período de sesiones anual. | UN | وستعالج هذه المسألة بمزيد من التفصيل في تقرير شفوي عن تنفيذ السياسة العامة المتعلقة باللجان الوطنية من المقرر تقديمه إلى الدورة السنوية. |
C. Conclusión sobre la aplicación de la política relativa | UN | جيم ـ استنتاج بشأن تنفيذ السياسة المتعلقة باللاجئات |
G. Informe oral sobre la aplicación de la política relativa a los comités nacionales | UN | التقرير الشفوي بشأن تنفيذ السياسة المتعلقة باللجان الوطنية |
Adoptó la decisión 2010/5 sobre la aplicación de la política de recuperación de gastos del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización. | UN | اتخذ المقرر 2010/5 المتعلق بتنفيذ سياسة صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية لاسترداد التكاليف. |
Informe oral sobre la aplicación de la política relativa a los Comités Nacionales | UN | تقرير شفوي بشأن تنفيذ السياسات المتعلقة باللجان الوطنية |
En algunas organizaciones, los informes periódicos sobre la aplicación de la política deben presentarse a los órganos legislativos. | UN | وفي بعض المنظمات، يجب أن تقدَّم إلى الهيئات التشريعية تقارير دورية عن تنفيذ هذه السياسة. |
(Nota: La información sobre la aplicación de la política y estrategia sobre el agua durante el periodo 2004-2005, que se solicita en el párrafo 8 de la decisión 23/2, figura en el documento UNEP/GCSS.IX/INF/10.) | UN | (ملحوظة: ترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ سياسة واستراتيجية المياه في الفترة 2004 - 2005 والتي طُلبت بموجب الفقرة 8 من المقرر 23/2 في الوثيقة UNEP/GCSS.IX/INF/10). |
De conformidad con ese decreto, los ministerios, dependencias y otros órganos del poder ejecutivo deben presentar informes anuales sobre la aplicación de la política en ese ámbito. | UN | وينص هذا المرسوم على أن تقوم الوزارات والدوائر وسائر أجهزة السلطة التنفيذية بتقديم تقارير سنوية عن تطبيق السياسة ذات الصلة في هذا الميدان. |
La cooperación se centra en los siguientes temas generales: elaboración de herramientas y directrices operacionales; ejecución sobre el terreno de la política ambiental; elaboración e implementación de programas de capacitación para el personal de las misiones sobre el terreno; supervisión, evaluación y presentación de informes sobre la aplicación de la política; y comunicación y promoción. | UN | ويركز التعاون على المواضيع الحاكمة التالية: وضع أدوات ومبادئ توجيهية تشغيلية؛ والتنفيذ الميداني للسياسة البيئية؛ ووضع وتنفيذ برامج تدريبية لفائدة أفراد البعثات الميدانية؛ ورصد تنفيذ السياسة البيئية وتقييمه والإبلاغ عنه؛ والاتصال والدعوة. |
Públicas, sobre la creación de empleo a corto plazo en proyectos de rehabilitación de infraestructuras, que requieren una gran densidad de mano de obra, como parte de la estrategia nacional de empleo, el programa de promoción del empleo y el empoderamiento de los jóvenes de Liberia, y el programa bienal intensivo de mantenimiento de carreteras laborales, y sobre la aplicación de la política nacional de empleo y la ley de trabajo decente | UN | قدمت البعثة المشورة لوزارات العمل والتخطيط عن طريق خمسة اجتماعات بشأن إقامة برنامج وطني لإيجاد فرص العمل بعنوان " المبادرة الليبرية للوظائف والفرص " ، وبشأن تنفيذ سياسة العمالة الوطنية ومشروع قانون العمل اللائق |