Como resultado de esas visitas, el Presidente pudo transmitir información de utilidad sobre la aplicación de las sanciones, tanto al Comité como al Consejo de Seguridad, inmediatamente después de su regreso. | UN | ونتيجة لهذه الزيارات، استطاع الرئيس نقل معلومات مفيدة عن تنفيذ الجزاءات إلى كل من اللجنة ومجلس الأمن بعد عودته مباشرة. |
Informe sobre la aplicación de las sanciones impuestas a Al-Qaida y sus asociados de conformidad con la resolución 1455 (2003) | UN | تقرير عن تنفيذ الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن على تنظيم القاعدة والطالبان ومن يرتبط بهما عملا بالقرار 1455 |
Durante la reunión se mantuvo un amplio intercambio de opiniones sobre la aplicación de las sanciones en el Danubio. | UN | وجرى في الاجتماع تبادل شامل لوجهات النظر بشأن تنفيذ الجزاءات في الدانوب . |
Pese a esos esfuerzos, en algunos informes del Consejo de Seguridad sobre la aplicación de las sanciones contra la UNITA se hace mención a Sudáfrica en relación con actividades presuntamente ilegales llevadas a cabo por nacionales y empresas sudafricanas, así como por empresas y ciudadanos extranjeros que actúan desde el país. | UN | ورغم هذه الجهود، ورد ذكر جنوب أفريقيا في عدد من التقارير التي أصدرها مجلس الأمن بشأن تنفيذ الجزاءات ضد يونيتا فيما يتصل بأنشطة غير مشروعة مدعى بوقوعها من جانب مواطنين وشركات من جنوب أفريقيا، وأجانب وشركات أجنبية مدعى بأنها تعمل من جنوب أفريقيا. |
Gracias a esa visita, a su regreso el Presidente pudo transmitir al Comité información de utilidad sobre la aplicación de las sanciones. | UN | وتمكن رئيس اللجنة، بفضل هذه الزيارة، من أن ينقل إلى اللجنة لدى عودته معلومات مفيدة عن تنفيذ تدابير الجزاءات. |
El Equipo de Vigilancia ha hecho varias recomendaciones innovadoras sobre la aplicación de las sanciones. | UN | 7 - وفّر فريق الرصد عددا من التوصيات المبتكرة فيما يتعلق بتنفيذ الجزاءات. |
:: Consultas con los Estados sobre la aplicación de las sanciones del Consejo (15) | UN | :: المشاورات مع الدول بشأن تنفيذ تدابير الجزاءات التي فرضها المجلس (15) |
Como resultado de esa visita, a su regreso el Presidente pudo transmitir información de utilidad sobre la aplicación de las sanciones, tanto al Comité como al Consejo de Seguridad. | UN | ونتيجة لتلك الزيارات، استطاع الرئيس عند عودته أن ينقل إلى اللجنة وإلى مجلس الأمن معلومات مفيدة عن تنفيذ الجزاءات. |
En la resolución el Consejo también pidió a todos los Estados que a mediados de abril presentaran un informe sobre la aplicación de las sanciones. | UN | وقد دعا المجلس أيضا، بذلك القرار، جميع الـدول إلـى تقديم تقارير في موعد أقصاه منتصف نيسان/أبريل عن تنفيذ الجزاءات. |
Como resultado de esas visitas, el Presidente pudo transmitir información de utilidad sobre la aplicación de las sanciones, tanto al Comité como al Consejo de Seguridad, inmediatamente después de su regreso. | UN | وكنتيجة لهذه الزيارات، استطاع الرئيس نقل معلومات مفيدة عن تنفيذ الجزاءات المفروضة إلى كل من اللجنة وإلى مجلس الأمن بعد عودته مباشرة. |
Como resultado de esas visitas, el Presidente pudo transmitir información de utilidad sobre la aplicación de las sanciones, tanto al Comité como al Consejo de Seguridad, inmediatamente después de su regreso. | UN | وكنتيجة لهذه الزيارات، استطاع رئيس اللجنة نقل معلومات مفيدة عن تنفيذ الجزاءات إلى كل من اللجنة وإلى مجلس الأمن بعد عودته مباشرة. |
El Grupo de Expertos concluyó que los informes serían de carácter más informativo si los Estados Miembros ofrecieran voluntariamente información detallada sobre la aplicación de las sanciones en la práctica. | UN | وخلص الفريق إلى أن التقارير ستكون أكثر فائدة لو قدمت الدول الأعضاء، على أساس طوعي، معلومات مفصلة عن تنفيذ الجزاءات من الناحية العملية. |
Informe de Nueva Zelandia sobre la aplicación de las sanciones impuestas en virtud de la resolución 1718 (2006) del Consejo de | UN | تقرير نيوزيلندا عن تنفيذ الجزاءات المفروضة بموجب قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1718 (2006) |
La reunión fue una oportunidad para intercambiar puntos de vista sobre la aplicación de las sanciones impuestas por las Naciones Unidas contra la UNITA y las medidas para mejorar su eficacia. | UN | وقد هيأ هذا الاجتماع فرصة لتبادل الآراء بشكل معمق بشأن تنفيذ الجزاءات التي فرضتها الأمم المتحدة على يونيتا، والتدابير اللازمة لتعزيز فعالية هذه الجزاءات. |
Sin embargo, desde que se aprobó la resolución 1672 (2006), ningún Estado ha presentado informes sobre la aplicación de las sanciones. | UN | ولكن منذ اتخاذ القرار 1672 (2006) لم تقدم الدول أي تقارير أخرى تتعلق بشأن تنفيذ الجزاءات المحددة الهدف. |
La resolución también solicitaría al Secretario General que mejorara la coordinación de las políticas dentro de la Secretaría y estableciera relaciones entre las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales pertinentes sobre la aplicación de las sanciones. | UN | كما يطلب القرار إلى الأمين العام أن يعمل على تعزيز تنسيق السياسات داخل الأمانة العامة وإقامة علاقات بين الأمم المتحدة والمنظمات الدولية ذات الصلة بشأن تنفيذ الجزاءات. |
Como resultado de esas visitas, a su regreso el Presidente pudo transmitir al Comité información de utilidad sobre la aplicación de las sanciones. | UN | ونتيجة لهذه الزيارات، استطاع الرئيس عند عودته نقل معلومات مفيدة عن تنفيذ تدابير الجزاءات إلى اللجنة. |
:: Sesiones de información a los Estados sobre la aplicación de las sanciones del Consejo (2) | UN | :: تقديم إحاطات إلى الدول الأعضاء عن تنفيذ تدابير الجزاءات التي يفرضها المجلس (2) |
La inclusión de tal norma en los exámenes de evaluación mutua futuros podría proporcionar al Grupo de Expertos información útil sobre la aplicación de las sanciones financieras selectivas de las Naciones Unidas. | UN | ويمكن لإدراج هذا المعيار في استعراضات التقييم المتبادلة مستقبلاً أن يُزَود الفريق بمعلومات مفيدة فيما يتعلق بتنفيذ الجزاءات المالية المحددة الهدف للأمم المتحدة. |
:: Consultas con los Estados sobre la aplicación de las sanciones del Consejo (32) | UN | :: المشاورات مع الدول بشأن تنفيذ تدابير الجزاءات التي فرضها المجلس (32) |
Recomendación 9: Que el Secretario General y el Presidente del Consejo de Seguridad convoquen conjuntamente una sesión de información para todos los Estados Miembros sobre la aplicación de las sanciones impuestas por el Consejo, para indicar las obligaciones de los Estados Miembros y dar asesoramiento sobre el mejor modo de cumplirlas. | UN | التوصية التاسعة: ينبغي أن يعقد اﻷمين العام ورئيس مجلس اﻷمن جلسة إحاطة إعلامية مشتركة لجميع الدول اﻷعضاء، بشأن تطبيق الجزاءات التي يفرضها المجلس، بغرض تلخيص التزام الدول اﻷعضاء وتقديم المشورة بشأن أفضل السبل للاضطلاع بهذا الالتزام. |
Tengo el honor de remitirle adjunto el texto de una Declaración sobre la aplicación de las sanciones impuestas por las Naciones Unidas a la ex Yugoslavia, hecha pública por la Unión Europea Occidental con ocasión de la reunión del Consejo de Ministros celebrada en Luxemburgo el 5 de abril de 1993. | UN | أتشرف بأن أحيل اليكم نص الاعلان المتعلق بتنفيذ الجزاءات التي فرضتها اﻷمم المتحدة على يوغوسلافيا السابقة، والصادر عن الاتحاد اﻷوروبي الغربي بمناسبة الاجتماع الذي عقده مجلس الوزراء في لكسمبرغ في ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٣. |
El Comité sobre Côte d ' Ivoire y el Consejo de Seguridad disponen de información actualizada y fidedigna sobre la aplicación de las sanciones por los Estados | UN | إتاحة آخر المعلومات الدقيقة المتعلقة بتنفيذ الجزاءات من جانب الدول للجنة كوت ديفوار ومجلس الأمن. |
:: Sesiones abiertas de información a los Estados sobre la aplicación de las sanciones del Consejo (2) | UN | :: الإحاطات المفتوحة المقدمة إلى الدول الأعضاء بشأن تنفيذ التدابير التي فرضها المجلس (2) |
:: El Equipo de Vigilancia recabó información sobre la aplicación de las sanciones y los casos de incumplimiento de la prohibición de viajar, el embargo de armas y la congelación de activos | UN | :: جمع فريق الرصد معلومات عن حالة تنفيذ الجزاءات وحالات عدم الامتثال لحظر السفر وحظر توريد الأسلحة وتجميد الأصول |
En virtud del inciso f) del párrafo 6 de las directrices, el Comité debe informar cada 90 días al Consejo de Seguridad sobre la aplicación de las sanciones contra el Iraq relativas a las armas y material conexo establecidas en las resoluciones pertinentes del Consejo. | UN | ٢ - وبموجب الفقرة ٦، الفقرة الفرعية )و( من المبادئ التوجيهية، يتعين على اللجنة أن تقدم كل ٩٠ يوما تقريرا الى مجلس اﻷمن عن تنفيذ جزاءات اﻷسلحة وغيرها من الجزاءات المفروضة على العراق الواردة في قرارات المجلس ذات الصلة. |
En 2011 y 2012 el Equipo de Vigilancia participó, junto con la INTERPOL, en tres seminarios regionales de capacitación de policías y fuerzas de seguridad sobre la aplicación de las sanciones (celebrados en Kuala Lumpur, Buenos Aires y Roma) | UN | وفي عامي 2011 و 2012، شارك فريق الرصد، مع الإنتربول، في ثلاث حلقات دراسية تدريبية إقليمية لقوات الشرطة والأمن (في كوالالمبور وبوينس آيرس وروما) عن تنفيذ العقوبات |