"sobre la aplicación del marco programático" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عن تنفيذ الإطار البرنامجي
        
    • المتعلق بتنفيذ الإطار البرنامجي
        
    • بشأن تنفيذ الإطار البرنامجي
        
    • المتعلقة بتنفيذ الإطار البرنامجي
        
    Se informa sobre la aplicación del marco programático de mediano plazo, 2006-2009, y se resume el enfoque adoptado para la documentación relacionada con este tema. UN توفّر هذه المذكرة تقريرا عن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2006-2009، وتلخّص النهج المتبع إزاء الوثائق المعدّة في إطار هذا البند.
    Informes sobre la aplicación del marco programático de mediano plazo, 2006-2009. UN يقدّم هذا التقرير معلومات عن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2006-2009.
    3. Invita al Director General a que informe sobre la aplicación del marco programático de mediano plazo en el informe anual. UN 3- يدعو المدير العام إلى الإبلاغ عن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل في التقرير السنوي.
    Actualiza el informe (IDB.33/17) sobre la aplicación del marco programático de mediano plazo, 2006-2009, en particular la cooperación Sur-Sur, el programa regional para América Latina y el Caribe y el acceso de la ONUDI al Fondo para el Medio Ambiente Mundial, presentado a la Junta de Desarrollo Industrial en su 33º período de sesiones, celebrado del 25 al 27 de junio de 2007. UN يستكمل هذا التقرير المعلومات الواردة في التقرير (IDB.33/17) المتعلق بتنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2006-2009، بما في ذلك التعاون فيما بين بلدان الجنوب، والبرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبي، ونفاذ اليونيدو إلى مرفق البيئة العالمية، الذي قُدّم إلى مجلس التنمية الصناعية في دورته الثالثة والثلاثين، التي عُقدت فيما بين 25 و27 حزيران/يونيه 2007.
    14. En la mayor parte de las declaraciones, los oradores han acogido complacidos las actividades de la ONUDI y los resultados obtenidos, como se indica en el Informe Anual, 2008 y el informe sobre la aplicación del marco programático de mediano plazo, 2008-2011. UN 14- واستطرد قائلاً إن معظم البيانات ترحب بأنشطة اليونيدو وبالنتائج المحققة بصورتها الواردة في التقرير السنوي 2008 والتقرير المعد بشأن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2008-2011.
    1. El presente documento actualiza y complementa la información proporcionada en el documento IDB.34/6 sobre la aplicación del marco programático de mediano plazo para 2008-2011. UN 1- تمثّل هذه الوثيقة تحديثاً واستكمالاً للمعلومات الواردة في الوثيقة IDB.34/6 المتعلقة بتنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2008-2011.
    La delegación suiza también acoge con agrado el plan de incluir en los informes anuales sobre las actividades de la ONUDI un informe sobre la aplicación del marco programático de mediano plazo, lo que daría realce a la imagen y credibilidad de la Organización. UN وقال في ختام كلمته إن وفده يرحّب أيضاً بالخطة الرامية إلى إدراج تقرير عن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل في التقارير السنوية عن أنشطة اليونيدو، ممّا من شأنه أن يعزّز من إبراز صورة اليونيدو ومن مصداقيتها.
    26. La UE ha tomado nota con interés del informe del Director General sobre la aplicación del marco programático de mediano plazo, 2006-2009. UN 26- ومضى قائلا إن الاتحاد الأوروبي أحاط علما باهتمام بتقرير المدير العام عن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2006-2009.
    22. En relación con el subtema d) del tema 3, la Junta tuvo ante sí un informe del Director General sobre la aplicación del marco programático de mediano plazo, 2004-2007 (IDB.29/12). UN 22- في إطار البند 3 (د)، عُرض على المجلس تقرير من المدير العام عن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجـــل، 2004-2007 (IDB.29/12).
    Presenta información sobre la aplicación del marco programático de mediano plazo, 2006-2009, en particular la cooperación Sur-Sur, el programa regional para América Latina y el Caribe y el acceso de la ONUDI al Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN تُقدّم هذه الوثيقة تقريرا عن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2006-2009، بما في ذلك التعاون فيما بين بلدان الجنوب، والبرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي، ونفاذ اليونيدو إلى مرفق البيئة العالمية.
    La delegación de Cuba debe hacer una aclaración en relación con el informe del Director General sobre la aplicación del marco programático de mediano plazo, 2006-2009 (IDB.33/17). UN 53- وقالت إن وفد كوبا يود أن يُقدّم توضيحا فيما يتعلق بتقرير المدير العام عن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2006-2009 (IDB.33/17).
    25. En relación con el tema 3, la Junta tuvo ante sí un informe del Director General sobre la aplicación del marco programático de mediano plazo, 2008-2011 (IDB.35/14). UN 25- عُرض على المجلس، في إطار البند 3، تقرير من المدير العام عن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2008-2011 (IDB.35/14).
    Informes sobre la aplicación del marco programático de mediano plazo, 2008-2011, en particular la cooperación Sur-Sur, el programa regional para América Latina y el Caribe y el acceso de la ONUDI al Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN يفيد هذا التقرير عن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2008-2011، بما في ذلك التعاون فيما بين بلدان الجنوب والبرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبي وحصول اليونيدو على التمويل من مرفق البيئة العالمية.
    30. En relación con el tema 6, la Junta tuvo a su disposición el informe del Director General sobre la aplicación del marco programático de mediano plazo, 2002-2005 (IDB.27/17) y una nota de la Secretaría sobre la situación de los programas integrados y los marcos de servicios para los países (IDB.27/CRP.6). UN 30- عُرض على المجلس في اطار البند 6 تقرير من المدير العام عن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2002-2005 (IDB.27/17) ومذكرة من الأمانة عن حالة البرامج المتكاملة وأطر الخدمات القطرية (IDB.27/CRP.6).
    La Junta tuvo ante sí un informe del Director General sobre la aplicación del marco programático de mediano plazo, 2004-2007 (IDB.29/12), una nota de la Secretaría sobre la situación de los programas integrados y los marcos de servicios para el país (IDB.29/CRP.8) y los documentos que se mencionan en los acápites A a E infra. UN وعرض على المجلس تقرير من المدير العام عن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2004-2007 (IDB.29/12)، ومذكّرة من الأمانة عن حالة البرامج المتكاملة وأطر الخدمات القطرية (IDB.29/CRP.8) والوثائق المذكورة في الأبواب ألف إلى هاء أدناه.
    106. En relación con el párrafo 9 del documento de la Secretaría sobre la aplicación del marco programático de mediano plazo, 2006-2009 (IDB.31/6), el orador recalca que la delegación de Suiza está a favor de una utilización eficiente y eficaz de los recursos del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y apoyará la modificación del sistema actual de asignación de recursos. UN 106- وأشار إلى الفقرة 9 من وثيقة الأمانة عن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2006- 2009 (IDB.31/6)، فشدد على أن وفده يحبذ استخدام الموارد المتأتية من مرفق البيئة العالمية استخداما يتسم بالكفاءة والفعالية، وسيؤيد إجراء تغيير في النظام الحالي لتوزيع الموارد.
    Acoge con beneplácito el informe sobre la aplicación del marco programático de mediano plazo, 20082011 (IDB.34/6), en particular la información sobre las iniciativas de la ONUDI para reducir la pobreza mediante actividades productivas, asociaciones con el sector privado e iniciativas para mejorar la productividad y calidad y fomentar la capacidad. UN كما رحّب بالتقرير عن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل (IDB.34/6)، وخاصة المعلومات عن جهود اليونيدو الرامية إلى الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية، وإقامة شراكات مع القطاع الخاص وإطلاق مبادرات لتحسين الإنتاجية والجودة وبناء القدرات.
    23. Desde su último informe sobre la aplicación del marco programático de mediano plazo, 2008-2011, la ONUDI firmó un acuerdo marco con el Servicio de Elaboración de Normas y Fomento del Comercio (STDF), con arreglo a la ampliación del memorando de entendimiento con la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN 23- وعقب تقديم اليونيدو تقريرها الأخير عن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2008-2011، وقّعت المنظمة على اتفاق إطاري مع مرفق المعايير وتنمية التجارة (STDF)، في سياق توسيع نطاق مذكّرة التفاهم المبرمة بينها وبين منظمة التجارة العالمية.
    19. En relación con el tema 4, la Junta tuvo a su disposición un informe del Director General sobre la aplicación del marco programático de mediano plazo, 2008 2011, en particular la cooperación Sur-Sur, el programa regional para América Latina y el Caribe y el acceso de la ONUDI al Fondo para el Medio Ambiente Mundial (IDB.34/6). UN باء- تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2008-2011، بما في ذلك: 19- عُرض على المجلس، في إطار البند 4، تقرير من المدير العام عن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2008-2011، بما في ذلك التعاون فيما بين بلدان الجنوب والبرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي ونفاذ اليونيدو إلى مرفق البيئة العالمية (IDB.34/6).
    55. El Sr. Uramoto (Adjunto del Director General y Director Principal de la División de Coordinación de Programas y Operaciones sobre el Terreno) al presentar el informe sobre la aplicación del marco programático de mediano plazo 2008-2011 (IDB.36/14), dice que se ha establecido en América Latina y el Caribe el Banco de Asistencia Técnica, que ofrece servicios en materia de conocimientos en una diversidad de ámbitos. UN 55- السيد أوراموتو (نائب المدير العام، والمدير الإداري، وتنسيق البرامج وشعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج): قال وهو يقدم التقرير المتعلق بتنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2008-2011 (IDB.36/14) إنه أنشئ بنك المعرفة للمساعدة التقنية التابع لليونيدو في أمريكا اللاتينية والكاريبـي وهو يقوم بتوفير الخدمات المتعلقة بالمعارف في طائفة متنوعة من الميادين.
    El Yemen acoge con beneplácito el informe del Director General (GC.10/6) sobre la aplicación del marco programático de mediano plazo, 2002-2005, y en particular la descripción de la reforma financiera y administrativa de la Organización, realizada desde la aprobación del Plan general de actividades. UN وأضاف ان اليمن ترحب بتقرير المدير العام (IDB.10/6) بشأن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2002 - 2005، وخاصة بوصفه الإصلاح المالي والاقتصادي للمنظمة، منذ اعتماد خطة الأعمال.
    63. El Grupo toma nota de la información sobre la aplicación del marco programático de mediano plazo, 2008-2011 (IDB.36/14), y observa con satisfacción que la Secretaría ha seguido realizando diversas actividades en las tres esferas temáticas, a saber, la reducción de la pobreza mediante actividades productivas, la creación de capacidad comercial y el medio ambiente y la energía. UN 63- وقال إن المجموعة تحيط علما بالمعلومات المتعلقة بتنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2008-2011 (IDB.36/14)، وأضاف أنه سعيد بملاحظة أن الأمانة تواصل تنفيذ مختلف الأنشطة في المجالات المواضيعية الثلاثة للحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية، وبناء القدرات التجارية، والبيئة والطاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus