Un mecanismo multianual de financiación centrado en las prioridades temáticas debería constituir la base de las decisiones de los donantes sobre la asignación de fondos. | UN | ويجب أن يشكل التمويل لسنواتٍ متعددة، التي تركز على الأولويات الموضوعية، الأساس لقرارات الجهات المانحة بشأن تخصيص الأموال. |
Teniendo presentes las preocupaciones expresadas sobre la asignación de fondos para la lucha contra la degradación de las tierras en el marco del FMAM 4, | UN | وإذ يضع في اعتباره ما أبدي من شواغل بشأن تخصيص الأموال لمكافحة تردي الأراضي في إطار العملية الرابعة لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية، |
La Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz examinará los proyectos de propuestas, difundirá los exámenes a entidades del sistema de las Naciones Unidas y formulará recomendaciones sobre la asignación de fondos, sujetas a la aprobación del Secretario General. | UN | وسيستعرض مكتب دعم بناء السلام مقترحات المشروع ويطلع كيانات منظومة الأمم المتحدة على هذه الاستعراضات ويقدم التوصيات بشأن تخصيص الأموال رهنا بموافقة الأمين العام. |
La Secretaría del Ozono y la Organización Meteorológica Mundial (OMM) acordaron un memorando de entendimiento sobre los arreglos institucionales para la adopción de decisiones sobre la asignación de fondos en el Fondo Fiduciario, que se presentó a la Conferencia de las Partes en su séptima reunión, celebrada en 2008. | UN | 4 - واتفقت أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية على مذكرة تفاهم بشأن الترتيبات المؤسسية لوضع المقررات المتعلقة بتخصيص الأموال في الصندوق الاستئماني، قدمت لمؤتمر الأطراف فى اجتماعه السابع عام 2008. |
La oradora explicó además que la Junta Directiva de la Alianza Mundial formulaba recomendaciones sobre la asignación de fondos con cargo al Fondo Mundial para Vacunas Infantiles. | UN | 328 - كما أوضحت المتكلمة أن مجلس إدارة " التحالف العالمي للقاحات والتحصين " أصدر توصيات بشأن تخصيص أموال من " الصندوق العالمي للقاحات الأطفال " . |
Sin embargo, solamente unos pocos de los Estados que presentaron informes en el período que se examina aportaron datos sobre la asignación de fondos para ejecutar planes de acción y programas nacionales (Australia, Canadá, Italia y Lituania) e incluso estos no siempre indicaron claramente a qué medidas los habían asignado. | UN | غير أنه من بين الدول التي قدمت إفادات أثناء الفترة المستعرضة، لم توفر سوى قلة منها معلومات عن تخصيص أموال لتنفيذ خطط العمل والبرامج الوطنية (أستراليا وإيطاليا وكندا وليتوانيا). |
La Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz examinará los proyectos de propuestas, difundirá los exámenes a entidades del sistema de las Naciones Unidas y formulará recomendaciones sobre la asignación de fondos, sujetas a la aprobación del Secretario General. | UN | وسيستعرض مكتب دعم بناء السلام مقترحات المشروع ويطلع كيانات منظومة الأمم المتحدة على هذه الاستعراضات ويقدم التوصيات بشأن تخصيص الأموال رهنا بموافقة الأمين العام. |
La Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz examinará los proyectos de propuestas, difundirá los exámenes a entidades del sistema de las Naciones Unidas y formulará recomendaciones sobre la asignación de fondos, sujetas a la aprobación del Secretario General. | UN | وسيستعرض مكتب دعم بناء السلام مقترحات المشاريع ويطلع هيئات منظومة الأمم المتحدة على هذه الاستعراضات ويقدم توصيات بشأن تخصيص الأموال رهنا بموافقة الأمين العام. |
La Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz examinará las propuestas de proyectos, difundirá los exámenes a entidades del sistema de las Naciones Unidas y formulará recomendaciones sobre la asignación de fondos, sujetas a la aprobación del Secretario General. | UN | وسيستعرض مكتب دعم بناء السلام مقترحات المشروع ويطلع كيانات منظومة الأمم المتحدة على هذه الاستعراضات ويقدم التوصيات بشأن تخصيص الأموال رهنا بموافقة الأمين العام. |
La Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz examinará las propuestas de proyectos, difundirá los exámenes a entidades del sistema de las Naciones Unidas y formulará recomendaciones sobre la asignación de fondos, sujetas a la aprobación del Secretario General. | UN | وسيستعرض مكتب دعم بناء السلام مقترحات المشروع ويطلع كيانات منظومة الأمم المتحدة على هذه الاستعراضات ويقدم التوصيات بشأن تخصيص الأموال رهنا بموافقة الأمين العام. |
La Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz seguirá examinando las propuestas de proyectos, difundirá los resultados de los exámenes entre las entidades del sistema de las Naciones Unidas y formulará recomendaciones sobre la asignación de fondos, sujetas a la aprobación del Secretario General. | UN | وسيواصل مكتب دعم بناء السلام استعراض مقترحات المشاريع، وتقاسم تلك الاستعراضات مع كيانات منظومة الأمم المتحدة وإصدار توصيات بشأن تخصيص الأموال رهنا بموافقة الأمين العام. |
La Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz examinará las propuestas de proyectos, difundirá los exámenes a entidades del sistema de las Naciones Unidas y formulará recomendaciones sobre la asignación de fondos, sujetas a la aprobación del Secretario General. | UN | وسيستعرض مكتب دعم بناء السلام مقترحات المشروع ويطلع كيانات منظومة الأمم المتحدة على هذه الاستعراضات ويقدم التوصيات بشأن تخصيص الأموال رهنا بموافقة الأمين العام. |
Dado que el mandato del FML correspondiente al próximo trienio (2009 a 2011) deberá ultimarse en 2007, es importante que se adopten oportunamente calendarios concretos de control de la producción y el consumo de HCFC en las Partes que operan al amparo del artículo 5 con el fin de posibilitar deliberaciones sobre la asignación de fondos que ayuden a estas Partes a dar cumplimiento a sus compromisos. | UN | ونظرا إلى أن اختصاصات الصندوق المتعدد الأطراف لفترة الثلاث سنوات القادمة (2009-2011) ستنجز في 2007، فمن المهم أن تعتمد في الوقت المناسب جداول زمنية محددة للرقابة علي إنتاج الكربون الهيدروكلورية فلورية واستهلاكه في الأطراف العاملة بالمادة 5 بغية تسهيل مهمة المداولات المتعلقة بتخصيص الأموال التي ستساعد هذه الأطراف علي الامتثال لالتزاماتها. |
Dado que el mandato del FML correspondiente al próximo trienio (2009 a 2011) deberá ultimarse en 2007, es importante que se adopten oportunamente calendarios concretos de control de la producción y el consumo de HCFC en las Partes que operan al amparo del artículo 5 con el fin de posibilitar deliberaciones sobre la asignación de fondos que ayuden a estas Partes a dar cumplimiento a sus compromisos. | UN | ونظرا إلى أن اختصاصات الصندوق المتعدد الأطراف لفترة الثلاث سنوات القادمة (2009-2011) ستنجز في 2007، فمن المهم أن تعتمد في الوقت المناسب جداول زمنية محددة للرقابة علي إنتاج الكربون الهيدروكلورية فلورية واستهلاكه في الأطراف العاملة بالمادة 5 بغية تسهيل مهمة المداولات المتعلقة بتخصيص الأموال التي ستساعد هذه الأطراف علي الامتثال لالتزاماتها. |
Algunos representantes de las organizaciones de ejecución del CERF, a los que se entrevistó, explicaron que las decisiones adoptadas por el Secretario General sobre la asignación de fondos del CERF en respuesta a las inundaciones en el Pakistán y el terremoto en Chile no eran suficientemente rigurosas en comparación con otros casos. | UN | 132- وأوضح بعض ممثلي المنظمات المنفذة لأنشطة الصندوق، الذين أجريت مقابلات معهم، أن القرارات المتخذة من جانب الأمين العام بشأن تخصيص أموال الصندوق استجابة لفيضانات باكستان وزلزال تشيلي لم تكن شديدة الدقة بما يكفي إذا قورنت بحالات أخرى. |
Algunos representantes de las organizaciones de ejecución del CERF, a los que se entrevistó, explicaron que las decisiones adoptadas por el Secretario General sobre la asignación de fondos del CERF en respuesta a las inundaciones en el Pakistán y el terremoto en Chile no eran suficientemente rigurosas en comparación con otros casos. | UN | 132 - وأوضح بعض ممثلي المنظمات المنفذة لأنشطة الصندوق، الذين أجريت مقابلات معهم، أن القرارات المتخذة من جانب الأمين العام بشأن تخصيص أموال الصندوق استجابة لفيضانات باكستان وزلزال تشيلي لم تكن شديدة الدقة بما يكفي إذا قورنت بحالات أخرى. |
Para facilitar las deliberaciones del Consejo acerca de la asignación de recursos al Fondo para el Medio Ambiente que se propone, se presenta también información sobre la asignación de fondos fiduciarios y contribuciones para fines específicos, los cargos por apoyo imputados a esos fondos (conocidos como " gastos de apoyo a los programas " ) y el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | ولتيسير مداولات المجلس بشأن التخصيص المقترح لموارد صندوق البيئة، تعرض أيضاً معلومات عن تخصيص أموال الصناديق الاستئمانية والمساهمات المخصصة ورسوم الدعم التي تجبى على هذه الأموال (التي تعرف بـ " تكاليف دعم البرنامج " ) والميزانية العادية للأمم المتحدة. |