"sobre la base de la religión o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على أساس الدين أو
        
    • القائم على الدين أو
        
    Observamos con inquietud la exacerbación de la intolerancia religiosa y de la discriminación sobre la base de la religión o las creencias. UN ويساورنا القلق نتيجة لزيادة عدم التسامح الديني والتمييز على أساس الدين أو المعتقد.
    Además, deberían asistirles los derechos relativos a la libertad de religión o de creencias y la no discriminación sobre la base de la religión o las creencias. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تتمكن من الاستفادة من حرية حقوق الدين والمعتقد، وعدم التمييز على أساس الدين أو المعتقد.
    Reafirmando también la obligación de los Estados de prohibir la discriminación y la violencia sobre la base de la religión o las creencias y de adoptar medidas para garantizar la protección efectiva de la ley en condiciones de igualdad, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد التزام الدول بحظر التمييز والعنف على أساس الدين أو المعتقد وتنفيذ تدابير تضمن المساواة في الحماية القانونية الفعالة،
    Reafirmando también la obligación de los Estados de prohibir la discriminación sobre la base de la religión o las creencias y de adoptar medidas para garantizar la protección efectiva de la ley en condiciones de igualdad, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد واجب الدول حظر التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد وتنفيذ تدابير تضمن المساواة في الحماية القانونية الفعالة،
    Reafirmando también la obligación de los Estados de prohibir la discriminación sobre la base de la religión o las creencias, y de adoptar medidas para garantizar la protección efectiva de la ley en condiciones de igualdad, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا واجب الدول حظر التمييز القائم على الدين أو المعتقد وتنفيذ تدابير تضمن المساواة في الحماية القانونية الفعالة،
    Reafirmando también la obligación de los Estados de prohibir la discriminación y la violencia sobre la base de la religión o las creencias y de adoptar medidas para garantizar la protección efectiva de la ley en condiciones de igualdad, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد واجب الدول حظر التمييز والعنف على أساس الدين أو المعتقد وتنفيذ تدابير تضمن المساواة في الحماية القانونية الفعالة،
    Reafirmando también la obligación de los Estados de prohibir la discriminación y la violencia sobre la base de la religión o las creencias y de adoptar medidas para garantizar la protección efectiva de la ley en condiciones de igualdad, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد واجب الدول حظر التمييز والعنف على أساس الدين أو المعتقد وتنفيذ تدابير تضمن المساواة في الحماية القانونية الفعالة،
    Reafirmando también la obligación de los Estados de prohibir la discriminación y la violencia sobre la base de la religión o las creencias y de adoptar medidas para garantizar la protección efectiva de la ley en condiciones de igualdad, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد واجب الدول حظر التمييز والعنف على أساس الدين أو المعتقد وتنفيذ تدابير تضمن المساواة في الحماية القانونية الفعالة،
    Reafirmando también la obligación de los Estados de prohibir la discriminación y la violencia sobre la base de la religión o las creencias y de adoptar medidas para garantizar la protección efectiva de la ley en condiciones de igualdad, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد واجب الدول حظر التمييز والعنف على أساس الدين أو المعتقد وتنفيذ تدابير تضمن المساواة في الحماية القانونية الفعالة،
    Reafirmando también la obligación de los Estados de prohibir la discriminación y la violencia sobre la base de la religión o las creencias y de adoptar medidas para garantizar la protección efectiva de la ley en condiciones de igualdad, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد واجب الدول حظر التمييز والعنف على أساس الدين أو المعتقد وتنفيذ تدابير تضمن المساواة في الحماية القانونية الفعالة،
    Como ejemplo de medida discriminatoria respecto de la nacionalidad sobre la base de la religión o las creencias cabe mencionar la desestimación de la solicitud de una persona para obtener la nacionalidad porque el solicitante, o su cónyuge, lleva sobre sí un símbolo religioso. UN 41 - ومن أمثلة الإجراءات التمييزية المتصلة بحجب الجنسية على أساس الدين أو المعتقد أن يُرفض طلب يتقدم به شخص ما للحصول على الجنسية بسبب ارتداء الطالب أو زوجته ما يرمز إلى دينهما.
    Las medidas que discriminan sobre la base de la religión o las creencias o dan lugar a una discriminación de hecho por esas razones infringen las normas de derechos humanos. UN 70 - وتشكل التدابير التي تنطوي على تمييز على أساس الدين أو المعتقد أو التي تؤدي إلى التمييز فعلا بناء على تلك الأسس، انتهاكا لمعايير حقوق الإنسان.
    En esa resolución, el Consejo examinó la intolerancia, la discriminación y la violencia sobre la base de la religión o las creencias en el marco más amplio del intercambio de ideas público y abierto, así como el diálogo entre religiones y culturas a nivel local, nacional e internacional, y exhortó a los Estados Miembros a abordar los fenómenos por medio de diversas iniciativas y medidas. UN وفي ذلك القرار نظر المجلس في التعصب والتمييز والعنف على أساس الدين أو المعتقد في الإطار الأوسع الذي تدور فيه المناقشة العامة المفتوحة للأفكار، وكذلك الحوار بين الثقافات والأديان على كل من الصعيد المحلي والوطني والدولي؛ وأهاب بالدول الأعضاء معالجة الظاهرة من خلال عدد من الإجراءات والتدابير.
    Reafirmando también la obligación de los Estados de prohibir la discriminación, la hostilidad y la violencia sobre la base de la religión o las creencias y de adoptar medidas para garantizar la protección efectiva de la ley en condiciones de igualdad, UN " وإذ تعيد أيضا تأكيد التزام الدول بحظر التمييز والعداء والعنف على أساس الدين أو المعتقد وتنفيذ تدابير تضمن المساواة في الحماية القانونية الفعالة،
    Reafirmando también la obligación de los Estados de prohibir la discriminación y la violencia sobre la base de la religión o las creencias y de adoptar medidas para garantizar la protección efectiva de la ley en condiciones de igualdad, UN " وإذ تعيد أيضا تأكيد واجب الدول حظر التمييز والعنف على أساس الدين أو المعتقد وتنفيذ تدابير تضمن المساواة في الحماية القانونية الفعالة،
    42. Al Grupo le preocupa profundamente y rechaza los perfiles raciales y los estereotipos negativos sobre la base de la religión o las creencias y el aumento del número de incidentes relacionados con el odio por motivos religiosos. UN 42 - وذكر أن المجموعة تشعر بقلق عميق إزاء التنميط العنصري والتنميط السلبي على أساس الدين أو المعتقد وترفضه، وإزاء الزيادة في الحوادث ذات الصلة بالكراهية الدينية.
    g) Garantizar que todos los funcionarios y empleados públicos, incluidos los miembros de las fuerzas del orden, las fuerzas armadas y los docentes, en el desempeño de sus funciones oficiales, respeten las diferentes religiones y convicciones y no discriminen sobre la base de la religión o las convicciones, y que se proporcione toda la educación o capacitación necesaria y apropiada; UN (ز) أن تكفل كذلك قيام جميع المسؤولين الرسميين والموظفين المدنيين، بمن فيهم أفراد الهيئات المكلفة بإنفاذ القوانين والعسكريين والمربون، أثناء أدائهم لواجباتهم الرسمية، باحترام الأديان والمعتقدات المختلفة وعدم التمييز على أساس الدين أو المعتقد، وتوفير كل ما هو ضروري ومناسب من تعليم وتدريب؛
    g) Garantizar que todos los funcionarios y empleados públicos, incluidos los miembros de las fuerzas del orden, las fuerzas armadas y los docentes, en el desempeño de sus funciones oficiales, respeten las diferentes religiones y convicciones y no discriminen sobre la base de la religión o las convicciones, y que se proporcione toda la educación o capacitación necesaria y apropiada; UN (ز) أن تكفل قيام جميع المسؤولين الرسميين والموظفين المدنيين، بمن فيهم أفراد الهيئات المكلفة بإنفاذ القوانين والعسكريون والمربون، أثناء أدائهم لواجباتهم الرسمية، باحترام الأديان والمعتقدات المختلفة وعدم التمييز على أساس الدين أو المعتقد، وتوفير كل ما هو ضروري ومناسب من تعليم وتدريب؛
    Reafirmado también la obligación de los Estados de prohibir la discriminación sobre la base de la religión o las creencias, y de adoptar medidas para garantizar la protección efectiva de la ley en condiciones de igualdad, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً أن من واجب الدول حظر التمييز القائم على الدين أو المعتقد وتنفيذ تدابير تضمن المساواة في الحماية القانونية الفعالة،
    Reafirmado también la obligación de los Estados de prohibir la discriminación sobre la base de la religión o las creencias, y de adoptar medidas para garantizar la protección efectiva de la ley en condiciones de igualdad, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً أن من واجب الدول حظر التمييز القائم على الدين أو المعتقد وتنفيذ تدابير تضمن المساواة في الحماية القانونية الفعالة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus