Sin embargo, el Comité adopta medidas sobre los proyectos de propuestas presentados por el Presidente sobre la base de las consultas oficiosas. | UN | غير أن اللجنة تتخذ بالفعل اجراءات بشأن مشاريع المقترحات التي يقدمها الرئيس على أساس مشاورات غير رسمية. |
Proyecto de propuestas presentado por el Presidente interino sobre la base de las consultas oficiosas celebradas | UN | مشاريع مقترحات مقدمة من الرئيس بالنيابه على أساس مشاورات غير رسمية |
La Comisión también examinará las propuestas que presente el Presidente sobre la base de las consultas oficiosas celebradas. | UN | وتنظر اللجنة أيضا في مشاريع المقترحات التي يقدمها رئيس اللجنة بناء على مشاورات غير رسمية. |
El proyecto de organización de los trabajos del 13° período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible se ha preparado sobre la base de las consultas oficiosas celebradas por la Mesa. | UN | أُعد هذا التنظيم المقترح لأعمال الدورة الثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة بناء على مشاورات غير رسمية أجراها المكتب. |
El proyecto de organización de los trabajos del octavo período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible se ha preparado sobre la base de las consultas oficiosas celebradas por la Mesa. | UN | وضع تنظيم الأعمال المقترح للدورة الثامنة للجنة التنمية المستدامة على أساس المشاورات غير الرسمية التي أجراها المكتب. |
El proyecto de organización de los trabajos del 11° período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible se ha preparado sobre la base de las consultas oficiosas celebradas por la Mesa. | UN | أُعد هذا التنظيم المقترح لأعمال الدورة الحادية عشرة للجنة التنمية المستدامة بناء على المشاورات غير الرسمية التي أجراها المكتب |
En su tercera sesión, celebrada el 25 de agosto de 2000, el Comité tuvo ante sí un documento oficioso en que figuraba un proyecto de recomendaciones, presentado por el Presidente del Comité, Sr. Wilhelmus Turkenburg, preparado sobre la base de las consultas oficiosas. | UN | الإجراءات التي اتخذتها اللجنة 108- عُرضت على اللجنة في جلستها الثالثة المعقودة في 25 آب/أغسطس 2000 ورقـة رسمية تتضمن مشروع توصية قدمها رئيسها السيد وِيلمــان توركنبيرغ استنادا إلى مشاورات غير رسمية. |
El proyecto de organización de los trabajos del tercer período de sesiones del Foro Intergubernamental sobre los bosques de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible se ha elaborado sobre la base de las consultas oficiosas celebradas por los Copresidentes. | UN | وضع تنظيم العمل المقترح للدورة الثالثة للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات التابع للجنة التنمية المستدامة على أساس مشاورات غير رسمية أجراها الرئيس المشارك. |
En la misma sesión, el Secretario leyó una enmienda al párrafo 12, de la parte dispositiva, propuesta por el Presidente sobre la base de las consultas oficiosas. | UN | 5 - وفي الجلسة ذاتها، تلا أمين اللجنة تعديلاً للفقرة 12 من منطوق مشروع القرار، قدمه الرئيس على أساس مشاورات غير رسمية. |
El Sr. Agona (Uganda), Vicepresidente, presenta el proyecto de resolución A/C.2/53/L.47, preparado sobre la base de las consultas oficiosas relativas al proyecto de resolución A/C.2/53/L.2, y recomienda que sea aprobado. | UN | ٨ - السيد أغونا )أوغندا(، نائب الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.2/53/L.47، الذي قدمه على أساس مشاورات غير رسمية أجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/53/L.2، وأوصى باعتماده. |
El Sr. Prendergast (Jamaica), Vicepresidente, presenta el proyecto de resolución A/C.2/53/L.46, preparado sobre la base de las consultas oficiosas relativas al proyecto de resolución A/C.2/53/L.15, y recomienda su aprobación. | UN | ١٤ - السيد برندرغاست )جامايكا(، نائب الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.2/53/L.46 الذي قدمه على أساس مشاورات غير رسمية أجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/53/L.15، وأوصى باعتماده. |
El Sr. Prendergast (Jamaica), Vicepresidente, presenta el proyecto de resolución A/C.2/53/L.58, preparado sobre la base de las consultas oficiosas relativas al proyecto de resolución A/C.2/53/L.25. | UN | ٣٨ - السيد برنديرغاست )جامايكا(، نائب الرئيس: قدم مشروع القرار A/C.2/53/L.58 على أساس مشاورات غير رسمية أجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/52/L.25. |
El proyecto de organización de los trabajos del 14° período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible se ha preparado sobre la base de las consultas oficiosas celebradas por la Mesa. | UN | أُعد هذا التنظيم المقترح لأعمال الدورة الرابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة بناء على مشاورات غير رسمية أجراها المكتب. |
Proyecto de resolución presentado por el Presidente sobre la base de las consultas oficiosas | UN | مشروع قرار مقدم من الرئيس بناء على مشاورات غير رسمية |
El proyecto de organización de los trabajos del 15° período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible que figura a continuación se ha preparado sobre la base de las consultas oficiosas celebradas por la Mesa. | UN | أُعد التنظيم المقترح لأعمال الدورة الخامسة عشرة للجنة التنمية المستدامة بناء على مشاورات غير رسمية أجراها المكتب. |
El proyecto de organización de los trabajos del 16° período de sesiones de la Comisión que figura a continuación se ha preparado sobre la base de las consultas oficiosas celebradas por la Mesa. | UN | أُعد التنظيم المقترح لأعمال الدورة السادسة عشرة للجنة بناء على مشاورات غير رسمية أجراها المكتب ويرد موجزه أدناه. |
El proyecto de organización de los trabajos del 17º período de sesiones de la Comisión, que figura a continuación, se ha preparado sobre la base de las consultas oficiosas celebradas por la Mesa. | UN | أُعد تنظيم الأعمال المقترح للدورة السابعة عشرة للجنة المبين أدناه بناء على مشاورات غير رسمية أجراها المكتب. |
El proyecto de organización de los trabajos del noveno período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible se ha preparado sobre la base de las consultas oficiosas celebradas por la Mesa. | UN | وُضع تنظيم الأعمال المقترح للدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة على أساس المشاورات غير الرسمية التي أجراها المكتب. |
La organización de los trabajos de la Reunión Internacional se examinará sobre la base de las consultas oficiosas mencionadas en el párrafo 3 supra. | UN | 8 - سيتم النظر في تنظيم عمل الاجتماع الدولي على أساس المشاورات غير الرسمية المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه. |
El proyecto de organización de los trabajos del 12° período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible se ha preparado sobre la base de las consultas oficiosas celebradas por la Mesa. | UN | أُعد هذا التنظيم المقترح لأعمال الدورة الثانية عشرة للجنة التنمية المستدامة بناء على المشاورات غير الرسمية التي أجراها المكتب. |
En su tercera sesión, celebrada el 25 de agosto de 2000, el Comité tuvo ante sí un documento oficioso en el que figuraba un proyecto de recomendación presentado por el Presidente del Comité, Sr. Whilhelmus Turkemburg, elaborado sobre la base de las consultas oficiosas. | UN | 176- في جلستها الثالثة التي عُقدت في 25 آب/أغسطس 2000، كان معروضا على اللجنة ورقة غير رسمية تتضمن مشروع توصية تقدّم به السيد ويلهلمز توركينبرغ، رئيس اللجنة، استنادا إلى مشاورات غير رسمية. |
También se observó que la primera opción, cuyo examen propuso el Comité de Redacción sobre la base de las consultas oficiosas, aparentemente es la mejor manera de reflejar la práctica actual de los Estados. | UN | 203 - وقيل أيضا إن الخيار الأول الذي اقترح أن تنظر فيه لجنة الصياغة استنادا إلى المشاورات غير الرسمية هو أفضل طريقة لتمثيل ممارسات الدول المتبعة. |
En la 27ª sesión, celebrada el 23 de diciembre, el Presidente de la Comisión presentó un proyecto de resolución titulado " Consecuencias administrativas y financieras resultantes del informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas " (A/C.5/65/L.22, secc. I), sobre la base de las consultas oficiosas coordinadas por el representante de la República Islámica del Irán. | UN | 11 - وفي الجلسة 27، المعقودة في 23 كانون الأول/ديسمبر، عرض رئيس اللجنة مشروع قرار بعنوان " الآثار الإدارية والمالية المترتبة على تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة " (A/C.5/65/L.22، الجزء أولا) تم التوصل إليه عقب مشاورات غير رسمية نسقها ممثل جمهورية إيران الإسلامية. |
3. En la 66ª sesión, celebrada el 14 de julio de 1995, el representante de Bélgica presentó un proyecto de resolución (A/C.5/49/L.68), titulado " Cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz " que fue presentado por el Presidente sobre la base de las consultas oficiosas. | UN | ٣ - في الجلســة ٦٦ المعقــودة فـي ١٤ تمـوز/يوليـه ١٩٩٥، عـرض ممثـل بلجيكـا مشــروع قــرار (A/C.5/49/L.68) بعنوان " حساب الدعم لعمليات حفظ السلام " ، كان قد قدمه الرئيس على إثر مشاورات غير رسمية. |
Proyecto de resolución presentado por la Vicepresidenta de la Comisión, Sra. Aleksandra Stepowska (Polonia), sobre la base de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución A/C.2/69/L.11 | UN | مشروع قرار مقدم من نائبة رئيس اللجنة ألكسندرا ستيبوفسكا، بالاستناد إلى مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار A/C.2/69/L.11 |
27. La Sra. Anzorge (Polonia), Vicepresidenta, presenta el proyecto de resolución A/C.2/59/L.46, elaborado sobre la base de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución A/C.2/59/L.14. | UN | 27 - السيدة أنزورج (بولندا)، نائبة الرئيس: قدمت مشروع القرار A/C.2/59/L.46، الذي كانت تقدمه استناداً إلى مشاورات غير رسمية جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/59/L.14. |
3. sobre la base de las consultas oficiosas que se celebraron entre los períodos de sesiones, el Presidente sometió a la consideración de la Comisión un documento de trabajo (A/CN.10/2003/WG.II/WP.1). | UN | 3 - واستنادا إلى مشاورات غير رسمية أجريت فيما بين الدورات، قدم الرئيس ورقة عمل (A/CN.10/2003/WG.II/WP.1). |
El Presidente presenta el proyecto de resolución A/C.2/55/L.37, preparado sobre la base de las consultas oficiosas celebradas sobre el proyecto de resolución A/C.2/55/L.8. | UN | 1- الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.2/55/L.37 الذي جرت صياغته استنادا الى مشاورات غير رسمية عقدت بشأن مشروع القرار A/C.2/55/L.8. |
Proyecto de estrategia de política global propuesto por la Presidenta del Comité Preparatorio para la Elaboración de un Enfoque Estratégico para la Gestión de Productos Químicos a Nivel Internacional sobre la base de las consultas oficiosas celebradas después del tercer período de sesiones del Comité | UN | مشروع الاستراتيجية الجامعة للسياسات على النحو الذي اقترحته رئيسة اللجنة التحضيرية لوضع نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية استناداً إلى المشاورات غير الرسمية التي جرت عقب الدورة الثالثة للجنة |
En su 41ª sesión, celebrada el 11 de diciembre, la Comisión tuvo ante sí un proyecto de resolución titulado " Cooperación Sur-Sur " (A/C.2/68/L.74), presentado por el Vicepresidente de la Comisión, Sr. Waruna Sri Dhanapala (Sri Lanka), sobre la base de las consultas oficiosas celebradas sobre el proyecto de resolución A/C.2/68/L.5. | UN | 3 - وفي الجلسة 41، المعقودة في 11 كانون الأول/ديسمبر، كان معروضاً على اللجنة مشروع قرار عنوانه " التعاون فيما بين بلدان الجنوب " (A/C.2/68/L.74)، قدمه نائب رئيس اللجنة، وارونا سري دانابالا (سري لانكا)، بناءً على مشاورات رسمية أجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/68/L.5. |
En la 57ª sesión, celebrada el 28 de julio, el Consejo tuvo ante sí un proyecto de resolución (E/1995/L.62), presentado por el Vicepresidente del Consejo, Sr. Enrique Tejera-París (Venezuela), sobre la base de las consultas oficiosas celebradas sobre el proyecto de resolución E/1995/L.45. | UN | ٨١ - وفي الجلسة ٥٧، المعقودة في ٢٨ تموز/يوليه، كان معروضا على المجلس مشروع قرار، )E/1995/L.62(، مقدم من نائب رئيس المجلس، السيد إنريكو تييرا ـ باريس )فنزويلا(، على أساس مشاورت غير رسمية جرت بشأن مشروع القرار E/1995/L.45. |