"sobre la base de las recomendaciones contenidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بناء على التوصيات الواردة
        
    • على أساس التوصيات الواردة
        
    • استناداً إلى التوصيات الواردة
        
    • استنادا إلى التوصيات الواردة
        
    • استنادا الى التوصيات الواردة
        
    • واستناداً إلى التوصيات الواردة
        
    Los importes totales aprobados, sobre la base de las recomendaciones contenidas en el párrafo 323 del informe son los siguientes: UN والمبالغ الإجمالية الموصى بدفعها لكل بلد، بناء على التوصيات الواردة في الفقرة 323 من التقرير، هي الآتية:
    Los importes totales aprobados, sobre la base de las recomendaciones contenidas en el párrafo 32 del informe, son los siguientes: País u organización internacional UN والمبالغ الإجمالية الممنوحة لكل بلد أو منظمة دولية، بناء على التوصيات الواردة في الفقرة 32 من التقرير، هي كما يلي:
    Los importes totales aprobados, sobre la base de las recomendaciones contenidas en el párrafo 530 del informe, son los siguientes: UN والمبالغ الإجمالية الممنوحة حسب البلد، بناء على التوصيات الواردة في الفقرة 530 من التقرير، هي كما يلي:
    Los importes totales aprobados, sobre la base de las recomendaciones contenidas en el párrafo 590 del informe, son los siguientes: UN والمبالغ الإجمالية الموصى بدفعها لكل بلد، على أساس التوصيات الواردة في الفقرة 590 من التقرير، هي كما يلي:
    Los importes totales aprobados, sobre la base de las recomendaciones contenidas en el anexo I del informe, son los siguientes: UN والمبلغ الإجمالي الذي ووفق عليه استناداً إلى التوصيات الواردة في المرفق الأول بالتقرير هو كما يلي:
    La Directora exhortó al Grupo de trabajo a que prosiguiera su labor, sobre la base de las recomendaciones contenidas en el informe sobre su primera reunión, así como a que perfeccionara su plan de acción, estableciera prioridades y elaborara nuevas recomendaciones a fin de que el capítulo V de la Convención pudiera pasar a ser un instrumento operacional para los profesionales en materia de recuperación de activos. UN وأهابت المديرة بالفريق العامل أن يواصل عمله استنادا إلى التوصيات الواردة في التقرير عن اجتماعه الأول وأن يصقل إجراءات عمله ويحدد الأولويات ويضع توصيات جديدة من أجل جعل الفصل الخامس من الاتفاقية أداة عملية للممارسين في مجال استرداد الموجودات.
    7. sobre la base de las recomendaciones contenidas en el informe y de las formuladas por la Comisión Consultiva, así como de las deliberaciones de la Comisión, confía en que se estipulen directrices e instrucciones claras e inequívocas en relación con el tema del personal proporcionado gratuitamente. UN ٧ - وأعرب عن اﻷمل في أن يتم استنادا الى التوصيات الواردة في التقرير وتلك المقدمة من اللجنة الاستشارية، فضلا عن المناقشات التي دارت في اللجنة، تقديم مبادئ توجيهية وتوجيهات تتعلق بموضوع الموظفين المقدمين دون مقابل، تتسم بالوضوح وعدم اللبس.
    Los importes aprobados, sobre la base de las recomendaciones contenidas en el anexo I del informe, son los siguientes: País UN والمبالغ الإجمالية الممنوحة لكل بلد، بناء على التوصيات الواردة في الجدول 2 من التقرير، هي كما يلي:
    Los importes totales aprobados por país, sobre la base de las recomendaciones contenidas en el cuadro 14 del informe, son los siguientes: UN والمبالغ الإجمالية الموصى بدفعها لكل بلد، بناء على التوصيات الواردة في الفقرة 14 من التقرير هي كما يلي:
    Los importes totales aprobados respecto de cada país, sobre la base de las recomendaciones contenidas en el cuadro 5 del informe, son los siguientes: UN والمبلغ الإجمالي الموصى بدفعه، بناء على التوصيات الواردة في المرفق الأول من التقرير هو كما يلي:
    Los importes totales, aprobados sobre la base de las recomendaciones contenidas en el párrafo 240 del informe son los siguientes: UN والمبالغ الإجمالية الموصى بدفعها، بناء على التوصيات الواردة في الفقرة 240 من التقرير، هي الآتية:
    Los importes totales aprobados por país, sobre la base de las recomendaciones contenidas en el anexo II del informe, son los siguientes: UN والمبالغ الإجمالية الموصى بدفعها لكل بلد، بناء على التوصيات الواردة في المرفق الثاني للتقرير، هي الآتية:
    Los importes totales aprobados, sobre la base de las recomendaciones contenidas en el cuadro 23 del informe, son los siguientes: País UN والمبالغ الإجمالية الممنوحة لكل بلد، بناء على التوصيات الواردة في الجدول 23 من التقرير، هي كما يلي:
    Los importes totales aprobados, sobre la base de las recomendaciones contenidas en el anexo I del informe, son los siguientes: UN والمبالغ الإجمالية الممنوحة، بناء على التوصيات الواردة في المرفق الأول للتقرير، هي كما يلي:
    Los importes totales aprobados, sobre la base de las recomendaciones contenidas en el anexo I del informe, son los siguientes: UN والمبالغ الإجمالية الممنوحة، بناء على التوصيات الواردة في المرفق الأول للتقرير، هي كما يلي:
    Los importes totales aprobados, sobre la base de las recomendaciones contenidas en el anexo del informe, son los siguientes: UN والمبالغ الإجمالية الممنوحة، بناء على التوصيات الواردة في المرفق الأول للتقرير، هي كما يلي:
    Los importes totales aprobados por países, sobre la base de las recomendaciones contenidas en el cuadro 57 del informe, son los siguientes: UN والمبالغ الإجمالية الممنوحة لكل بلد، بناء على التوصيات الواردة في الجدول 57 من التقرير، هي كما يلي:
    En sus sesiones 1447ª a 1449ª, celebradas el 13 y el 14 de julio, el Comité Especial examinó el tema sobre la base de las recomendaciones contenidas en el 102º informe del Grupo de Trabajo (A/AC.109/L.1835). UN ٥٤ - وفي الجلسات من ١٤٤٧ إلى ١٤٤٩، المعقودة في ١٣ و ١٤ تموز/يوليه، نظرت اللجنة الخاصة في هذا البند على أساس التوصيات الواردة في التقرير ١٠٢ للفريق العامل (A/AC.109/L.1835).
    En sus sesiones 1447ª a 1449ª, celebradas el 13 y el 14 de julio, el Comité Especial examinó el tema sobre la base de las recomendaciones contenidas en el 102º informe del Grupo de Trabajo (A/AC.109/L.1835). UN ٥٤ - وفي الجلسات من ١٤٤٧ إلى ١٤٤٩، المعقودة في ١٣ و ١٤ تموز/يوليه، نظرت اللجنة الخاصة في هذا البند على أساس التوصيات الواردة في التقرير ١٠٢ للفريق العامل (A/AC.109/L.1835).
    En 1464ª sesión, celebrada el 26 de julio, el Comité Especial examinó el tema sobre la base de las recomendaciones contenidas en el 103º informe del Grupo de Trabajo (A/AC.109/L.1852). UN ٥٢ - وفي جلستها ١٤٦٤، المعقودة في ٢٦ تموز/يوليه، نظرت اللجنة الخاصة في هذا البند على أساس التوصيات الواردة في التقرير ١٠٣ للفريق العامل (A/AC.109/L.1852).
    Los importes totales de las indemnizaciones corregidas, sobre la base de las recomendaciones contenidas en el anexo III del informe, son los siguientes: UN والمبلغ الإجمالي الذي ووفق عليه استناداً إلى التوصيات الواردة في المرفق الثالث بالتقرير هو كما يلي:
    Se invita a la Comisión a que exprese su opinión sobre la importancia de vincular la estadística y la información espacial; en particular, se pide a la Comisión que adopte una decisión acerca de un posible programa para la realización de trabajos ulteriores en ese ámbito sobre la base de las recomendaciones contenidas en el examen del programa. UN واللجنة مدعوة للإعراب عن وجهات نظرها بخصوص أهمية ربط الإحصاءات بالمعلومات الجغرافية المكانية؛ ويطلب من اللجنة على وجه الخصوص أن تبتّ في مسألة إمكان وضع برنامج للعمل المستقبلي في هذا المجال، استنادا إلى التوصيات الواردة في الاستعراض البرنامجي.
    También en sus sesiones 1447ª a 1449ª, celebradas el 13 y el 14 de julio, el Comité Especial examinó la cuestión de la participación de representantes de Territorios no autónomos en la labor del Comité Especial sobre la base de las recomendaciones contenidas en el 102º informe del Grupo de Trabajo (A/AC.109/L.1835). UN ٦١ - نظرت اللجنة الخاصة أيضا في جلساتها من ١٤٤٧ إلى ١٤٤٩، المعقودة في ١٣ و ١٤ تموز/يوليه، في مسألة اشتراك ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في أعمالها استنادا الى التوصيات الواردة في التقرير ١٠٢ للفريق العامل (A/AC.109/L.1835).
    sobre la base de las recomendaciones contenidas en los párrafos 46 a 48 del marco, se proponen las siguientes medidas: UN واستناداً إلى التوصيات الواردة في الفقرات 46-48 من الإطار، فإنه يُقترح الإجراءات التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus