"sobre la base de los costos estándar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استنادا إلى التكاليف القياسية
        
    • على أساس التكاليف القياسية
        
    • على أساس معدﻻت التكلفة القياسية
        
    • استنادا إلى التكاليف المعيارية
        
    • بناء على التكاليف القياسية
        
    • على أساس التكاليف الموحدة
        
    • على أساس معدلات التكاليف القياسية لنيويورك
        
    Se solicita un monto de 34.200 dólares para sufragar la conservación y reparación del equipo de tecnología de la información, sobre la base de los costos estándar. UN وطلب مبلغ 200 34 دولار لصيانة معدات تكنولوجيات المعلومات وإصلاحها، استنادا إلى التكاليف القياسية.
    El beneficio para el Tribunal se estimó en 1.766.402 dólares sobre la base de los costos estándar brutos de las Naciones Unidas. UN وقدرت قيمة الفائدة التي حققتها المحكمة بمبلغ 402 677 1 من الدولارات استنادا إلى التكاليف القياسية الإجمالية المعمول بها في الأمم المتحدة.
    Esa suma comprendía créditos por 1,8 millones de dólares para el alquiler de locales de oficina calculados sobre la base de los costos estándar relacionados con el personal. UN وفي إطار هذا المبلغ، يتصل اعتماد قدره ١,٨ مليون دولار بإيجار حيز المكاتب محسوب على أساس التكاليف القياسية المتصلة بالموظفين.
    A continuación se indican los gastos de funcionamiento del taller del Tribunal (los sueldos se indican en cifras brutas por año, sobre la base de los costos estándar correspondientes a 2000). UN ٦ - وترد فيما يلي تكاليف تشغيل ورشة المحكمة )وتمثل الرواتب المبلغ اﻹجمالي سنويا على أساس التكاليف القياسية لعام ٢٠٠٠(.
    b Calculado sobre la base de los costos estándar. UN (ب) تم حسابها استنادا إلى التكاليف المعيارية.
    Se ha estimado en 6.839.000 dólares la suma necesaria para sufragar sueldos, gastos comunes de personal y contribuciones de personal de los 41 puestos existentes y los 15 nuevos puestos sobre la base de los costos estándar. UN 59 - يغطي التقدير البالغ 000 839 6 دولار تكاليف المرتبات، والتكاليف العامة للموظفين، والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين لـ 41 وظيفة مستمرة، و 15 وظيفة جديدة، استنادا إلى التكاليف القياسية.
    La suma de 8.000 dólares se destinará a alquilar equipo de oficina y adquirir suministros de oficina y mobiliario de oficina sobre la base de los costos estándar. UN 518 - يغطي التقدير البالغ 000 8 دولار إيجار معدات المكاتب واللوازم المكتبية والأثاث استنادا إلى التكاليف القياسية.
    La suma de 18.300 dólares se destinará a conservar el equipo de tecnología de la información de 13 estaciones de trabajo, sobre la base de los costos estándar. UN 520 - يغطي المبلغ المطلوب، وهو 300 18 دولار، صيانة معدات تكنولوجيا المعلومات في 13 مركزا من مراكز العمل الحاسوبي استنادا إلى التكاليف القياسية.
    El monto solicitado, 1.000 dólares, permitiría sufragar el alquiler de equipo de oficina y suministros de oficina sobre la base de los costos estándar, y se mantiene en el mismo nivel que en el ejercicio económico 2006/2007. UN 896 - يغطي مبلغ الـ 000 1 دولار المطلوب تكلفة استئجار معدات المكاتب واللوازم المكتبية استنادا إلى التكاليف القياسية التي ما زالت في نفس المستوى الذي كانت عليه في الفترة المالية 2006/2007.
    El monto de 48.000 dólares permitiría sufragar el alquiler de equipo de oficinas, suministros de oficina y mobiliario sobre la base de los costos estándar. UN 934 - يغطى مبلغ الـ 000 48 دولار استئجار المعدات المكتبية واللوازم المكتبية والأثاث، استنادا إلى التكاليف القياسية.
    El crédito de 1.000 dólares, a nivel de mantenimiento, se usará para alquilar equipo de oficina y comprar suministros de oficina para los cinco puestos ya existentes, sobre la base de los costos estándar. UN 262 - أدرج اعتماد مقداره 000 1 دولار، وهو لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، لتغطية تكاليف تأجير معدات مكتبية، وشراء لوازم مكتبية للوظائف المستمرة الخمس، على أساس التكاليف القياسية.
    Cuadro 1 Gastos de personal (básico) institucional, sobre la base de los costos estándar de los sueldos aplicables a Ginebra UN تكاليف موظفي المعهد (الأساسيين)، على أساس التكاليف القياسية للمرتبات في الأمم المتحدة المطبقة في جنيف
    b Calculado sobre la base de los costos estándar. UN (ب) محسوبة على أساس التكاليف القياسية.
    d) Mobiliario para el personal adicional en Nueva York (7.300 dólares), en Viena (28.700 dólares) y en Nairobi (28.700 dólares), sobre la base de los costos estándar. UN (د) أثاث للموظفين الإضافيين في نيويورك (300 7 دولار) وفيينا (700 28 دولار) ونيروبي (700 28 دولار) استنادا إلى التكاليف المعيارية.
    Se solicita un crédito de 37.400 dólares para una computadora de mesa y una impresora para cada funcionario adicional ubicado en Nueva York, Viena y Nairobi (24.200 dólares) y para la conservación del equipo de tecnología de la información (13.200 dólares), sobre la base de los costos estándar. UN 34.6 دولار 37.4 دولار 33 - مطلوب مبلغ قدره 400 37 دولار من أجل حاسوب مكتبي وطابعة لكل موظف من الموظفين الإضافيين العاملين في نيويورك وفيينا ونيروبي (200 24 دولار) ولصيانة معدات تكنولوجيا المعلومات (200 13 دولار) استنادا إلى التكاليف المعيارية.
    El costo de los inventarios comprende el costo de adquisición más otros gastos efectuados al llevarlos a su destino, calculados sobre la base de los costos estándar. UN وتشمل تكلفة المخزونات تكاليف الشراء إضافة إلى التكاليف الأخرى المتكبدة أثناء إيصالها إلى وجهتها المقصودة، محدّدةً بناء على التكاليف القياسية.
    Se necesita un crédito por un monto de 658.200 dólares para el alquiler de locales sobre la base de los costos estándar de servicios comunes. UN اعتمد مبلغ ٢٠٠ ٦٥٨ دولار لاستئجار اﻷماكن على أساس التكاليف الموحدة للخدمات المشتركة.
    Los sueldos y gastos comunes de personal del personal de contratación internacional se estiman sobre la base de los costos estándar para 1999 correspondientes a Nueva York, mientras que los sueldos del personal de contratación local reflejan la escala vigente actualmente en la zona de la misión. UN ٥ - تقدر مرتبات الموظفين المعينين دوليا وتكاليفهم العامة على أساس معدلات التكاليف القياسية لنيويورك لعام ٩٩٩١ فيما تعكس مرتبات الموظفين المحليين جدول المرتبات المطبق حاليا في منطقة البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus