"sobre la base de los gastos efectivos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على أساس النفقات الفعلية
        
    • استناداً إلى النفقات الفعلية
        
    • استنادا إلى النفقات الفعلية
        
    • على أساس التكاليف الفعلية
        
    • بالاستناد إلى النفقات الفعلية
        
    • واستنادا إلى النفقات الفعلية
        
    • على أساس اﻻنفاق الفعلي من
        
    • استنادا إلى التكاليف الفعلية
        
    • إلى التجربة الفعلية
        
    Tipo de cambio: Todos los gastos se han calculado sobre la base de los gastos efectivos. UN سعر الصرف: حُسبت جميع التكاليف على أساس النفقات الفعلية.
    La estimación de gastos se basa en necesidades previstas de 174 viajes de rotación durante el período y refleja una disminución del costo medio de los viajes de rotación de 4.300 dólares a 3.900 dólares por persona y viaje de ida y vuelta, sobre la base de los gastos efectivos recientes. UN وهي تعكس نقصانا من ٣٠٠ ٤ دولار الى ٩٠٠ ٣ دولار في متوسط تكلفة رحلة تناوب يقوم بها شخص واحد ذهابا وإيابا، وذلك على أساس النفقات الفعلية المتكبدة مؤخرا.
    Estimaciones revisadas sobre la base de los gastos efectivos relacionados UN التقديرات المنقحة استناداً إلى النفقات الفعلية المتعلقة بالوظائف
    :: En el cuadro 2.D se presentan las estimaciones revisadas sobre la base de los gastos efectivos relacionados con puestos en comparación con la consignación inicial. UN :: يبيِّن الجدول 2 - دال التقديرات المنقحة استنادا إلى النفقات الفعلية المتعلقة بالوظائف مقابل الاعتمادات الأولية.
    La disminución en 161.200 euros de la contribución de la ONUDI al seguro médico después de la separación del servicio por funcionario jubilado se ha calculado sobre la base de los gastos efectivos registrados en 2008. UN وثمة انخفاض بمبلغ 200 161 يورو في مساهمة اليونيدو في التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، المطبق على الموظفين المتقاعدين، جرى تقديره على أساس التكاليف الفعلية المتكبَّدة في عام 2008.
    Estimaciones de ingresos sobre la base de los gastos efectivos relacionados con puestos y las nuevas tasas proyectadas UN تقديرات الإيرادات بالاستناد إلى النفقات الفعلية المتعلقة بالوظائف وأحدث المعدلات المتوقعة
    sobre la base de los gastos efectivos de 2008, que ascendieron a 10.158.300 dólares, se calcula que se dispone de un saldo de 6.647.300 dólares de la consignación para el bienio 2008-2009. UN 47 - واستنادا إلى النفقات الفعلية لعام 2008 البالغ قدرها 300 158 10 دولار، من المتوقع أن يكون رصيد قدره 300 647 6 دولار متاحا في إطار الاعتمادات المخصصة لفترة السنتين 2008-2009.
    9. Todos los gastos se han calculado sobre la base de los gastos efectivos. UN 9- حسبت جميع التكاليف على أساس النفقات الفعلية.
    5. Toma nota del saldo de 17.973.900 dólares restante de la consignación correspondiente a esas misiones para el bienio 2008-2009 sobre la base de los gastos efectivos realizados en 2008; UN 5 - تحيط علما بالرصيد البالغ 900 973 17 تحت بند المبالغ المعتمدة لهذه البعثات لفترة السنتين 2008-2009 على أساس النفقات الفعلية المتكبدة في 2008؛
    9. Todos los gastos se han calculado sobre la base de los gastos efectivos. UN 9- حُسبت التكاليف على أساس النفقات الفعلية.
    42. La metodología seguida por el ACNUR para calcular de nuevo los costos consiste en revisar todos los presupuestos durante el año a fin de tener en cuenta los nuevos tipos de cambios y las variaciones de las necesidades, sobre la base de los gastos efectivos. UN 42 - وتتمثل منهجية إعادة حساب التكاليف التي تتبعها المفوضية في تنقيح جميع الميزانيات خلال السنة لكي يتسنى أن تؤخذ أسعار الصرف الجديدة والتغيرات في الاحتياجات في الاعتبار على أساس النفقات الفعلية.
    42. La metodología seguida por el ACNUR para calcular de nuevo los costos consiste en revisar todos los presupuestos durante el año a fin de tener en cuenta los nuevos tipos de cambios y las variaciones de las necesidades, sobre la base de los gastos efectivos. UN 42- وتتمثل منهجية إعادة حساب التكاليف التي تتبعها المفوضية في تنقيح جميع الميزانيات خلال السنة لكي يتسنى أن تؤخذ أسعار الصرف الجديدة والتغيرات في الاحتياجات في الاعتبار على أساس النفقات الفعلية.
    D. Estimaciones revisadas sobre la base de los gastos efectivos relacionados con puestos en comparación con la consignación inicial UN دال - التقديرات المنقحة استناداً إلى النفقات الفعلية المتعلقة بالوظائف مقابل الاعتمادات الأولية
    :: Anexo I: estimaciones revisadas sobre la base de los gastos efectivos relacionados con puestos y nuevas tasas proyectadas para el bienio 2012-2013: UN :: المرفق الأول: التقديرات المنقحة استناداً إلى النفقات الفعلية المتعلقة بالوظائف وأحدث المعدلات المتوقعة للفترة 2012-2013:
    :: Anexo II: estimaciones revisadas sobre la base de los gastos efectivos relacionados con puestos y las nuevas tasas proyectadas para las actividades financiadas conjuntamente y las medidas interinstitucionales de seguridad, por principal factor determinante UN :: المرفق الثاني: التقديرات المنقحة استناداً إلى النفقات الفعلية المتعلقة بالوظائف وأحدث المعدلات المتوقعة للأنشطة المشتركة التمويل والتدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات حسب العوامل المحدِّدة الرئيسية
    Los gastos de viaje de los observadores militares y los policías civiles a la zona de la misión se han calculado a un costo medio de 2.660 dólares por persona por viaje de ida vuelta, sobre la base de los gastos efectivos realizados recientemente. UN ٤ - حسبت تكاليف سفر المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية إلى منطقة البعثة على أساس معدل متوسط قدره ٦٦٠ ٢ دولارا للشخص لكل رحلة ذهاب وإياب، استنادا إلى النفقات الفعلية التي سجلت مؤخرا.
    Los viajes para la rotación del personal del contingente militar, que se realizarán en grupo, se han calculado a un costo medio de 840 dólares por persona por viaje de ida y vuelta, sobre la base de los gastos efectivos realizados recientemente. UN ٥ - حسبت تكاليف سفر أفراد الوحدات العسكرية ﻷغراض التناوب، بترتيبات سفر جماعي على أساس تكلفة متوسطة قدرها ٨٤٠ دولار للشخص لكل رحلة ذهاب وإياب، استنادا إلى النفقات الفعلية المسجلة مؤخرا.
    Como cabía prever, sobre la base de los gastos efectivos desde noviembre de 1998 hasta la fecha hubo que hacer algunos ajustes en la distribución de los gastos proyectados. UN وكما كان من المتوقع، تعيين إجراء بعض التعديلات في توزيع النفقات المسقطة استنادا إلى النفقات الفعلية خلال الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ حتى اﻵن.
    El aumento en 189.638 euros de la contribución de la ONUDI al seguro médico después de la separación del servicio por funcionario jubilado se ha calculado sobre la base de los gastos efectivos registrados en 2010 más los costos adicionales estimados en concepto de jubilación obligatoria correspondientes a 2011, 2012 y 2013. UN فثمة زيادة بمبلغ 638 189 يورو في مساهمة اليونيدو في التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، المطبق على الموظفين المتقاعدين، جرى تقديرها على أساس التكاليف الفعلية المتكبَّدة في عام 2010 والتكاليف الإضافية المقدرة لحالات القاعد الإلزامي في السنوات 2011 و2012 و2013.
    El aumento en 189.638 euros de la contribución de la ONUDI al seguro médico después de la separación del servicio por funcionario jubilado se ha calculado sobre la base de los gastos efectivos registrados en 2010 más los costos adicionales estimados en concepto de jubilación obligatoria correspondientes a 2011, 2012 y 2013. UN فثمة زيادة بمبلغ 638 189 يورو في مساهمة اليونيدو في التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، المطبق على الموظفين المتقاعدين، جرى تقديرها على أساس التكاليف الفعلية المتكبَّدة في عام 2010 والتكاليف الإضافية المقدرة لحالات القاعد الإلزامي في السنوات 2011 و2012 و2013.
    Estimaciones revisadas sobre la base de los gastos efectivos relacionados con puestos UN التقديرات المنقحة بالاستناد إلى النفقات الفعلية المتعلقة بالوظائف
    sobre la base de los gastos efectivos de 2008, que ascendieron a 10.164.200 dólares, se calcula que se dispone de un saldo de 6.641.400 dólares de la consignación para el bienio 2008-2009. UN 27 - واستنادا إلى النفقات الفعلية لعام 2008 البالغة 200 164 10 دولار، من المتوقع أن يكون رصيد قدره 400 641 6 دولار متاحا في إطار الاعتمادات المخصصة لفترة السنتين 2008-2009.
    El principal factor que contribuye a la diferencia de 18.400 dólares es el aumento de los gastos previstos por concepto de servicios médicos prestados por clínicas privadas sobre la base de los gastos efectivos actuales. UN 18 - إن العامل الرئيسي الذي ساهم في إحداث الفرق البالغ 400 18 دولار هو ارتفاع التكاليف المتوقعة للخدمات الطبية التي تقدمها العيادات الخاصة وذلك استنادا إلى التكاليف الفعلية الحالية.
    Tal como se indica en el párrafo 17, los ajustes de los gastos relacionados con puestos se deben a las variaciones en las hipótesis presupuestarias sobre la base de los gastos efectivos durante el año y las nuevas proyecciones en comparación con los gastos aprobados en la consignación revisada para el bienio 2010-2011. UN 20 - حسبما يرد في الفقرة 17 أعلاه، تستند التسويات المتعلقة بالوظائف التي تنتج عن تغيرات افتراضات الميزانية إلى التجربة الفعلية خلال السنة وإلى أحدث التوقعات بالمقارنة مع ما تم اعتماده من مخصصات في الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2010-2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus