Se estima que los servicios adicionales calculados sobre la base del costo completo ascenderán a un total de 33.300 dólares. | UN | وتقدر هذه الاحتياجات اﻹضافية على أساس التكلفة الكاملة بمبلغ ٣٠٠ ٣٣ دولار. |
Las necesidades de servicios de conferencias de la Comisión Preparatoria se estiman a 2.521.100 dólares, sobre la base del costo completo. | UN | وتقدر احتياجات اللجنة التحضيرية من خدمة المؤتمرات بمبلغ 100 521 2 دولار على أساس التكلفة الكاملة. |
III. NECESIDADES DE RECURSOS sobre la base del costo completo | UN | ثالثا - الاحتياجات من الموارد على أساس التكلفة الكاملة |
Recursos propuestos para el nuevo sistema de justicia interna, incluidas las propuestas actuales sobre la base del costo completo* | UN | الموارد المقترحة لنظام العدل الداخلي الجديد، بما في ذلك المقترحات الحالية بالتكلفة الكاملة* |
2. En lo que respecta a la prolongación del período de sesiones de la Comisión por una semana y la celebración de una reunión de dos semanas de un grupo de trabajo paralelo, se estima que las necesidades adicionales ascenderán a 352.400 dólares, sobre la base del costo completo. | UN | ٢ - وفيما يتعلق بتمديد دورة اللجنة لمدة أسبوع وبعقد اجتماع للفريق العامل في نفس الوقت لمدة أسبوعين، تقدر الاحتياجات الاضافية على أساس التكلفة الكاملة بمبلغ ٤٠٠ ٣٥٢ دولار. |
27.60 La suma de 4.082.600 dólares permitirá el mantenimiento de siete puestos sobre la base del costo completo así como de recursos no relacionados con puestos para que la Oficina pueda realizar las actividades antes descritas. | UN | 27-60 يغطي مبلغ 600 082 4 دولار استمرار سبع وظائف على أساس التكلفة الكاملة للمحافظة على الموارد غير المتعلقة بالوظائف لتمكين المكتب من إنجاز أنشطته المبينة أعلاه. |
27.55 La suma de 2.052.800 dólares permitirá el mantenimiento de nueve puestos sobre la base del costo completo y de recursos no relacionados con puestos (consultores y viajes) para que la oficina pueda realizar las actividades antes descritas. | UN | 27-54 يغطي مبلغ 800 052 2 دولار استمرار تسع وظائف على أساس التكلفة الكاملة والمحافظة على الموارد غير المتعلقة بالوظائف (الخبراء الاستشاريون والسفر) لتمكين المكتب من تنفيذ أنشطته المبينة أعلاه. |
Al examinar los créditos solicitados en la exposición global con miras a determinar las posibilidades de absorber o diferir, se han tenido en cuenta los componentes de prestación de conferencia de las distintas partidas, pues éstos representan la mayor parte del total de créditos adicionales requeridos, y se han calculado sobre la base del costo completo. | UN | 4 - عند استعراض الاحتياجات الواردة في البيان الموحد بغية تحديد إمكانيات الاستيعاب والتأجيل، أخذت في الاعتبار عناصر خدمات المؤتمرات في مختلف البنود حيث أنها تمثل الجانب الأعظم من إجمالي الاحتياجات " المضافة " ، وتم حسابها على أساس التكلفة الكاملة. |
Cabe señalar que si el presupuesto se calculase sobre la base del costo completo (es decir, utilizando coeficientes de vacantes del 5% y el 2,5%) debería consignarse un crédito adicional de 7.539.700 dólares en cifras brutas (6.264.00 dólares en cifras netas) para el próximo ejercicio. | UN | ٨٤ - وجدير بالملاحظة أن مقترحات الميزانية هذه، التي وضعت على أساس التكلفة الكاملة )أي باستخــدام معاملــي شغــور قدرهمــا ٥ في المائة و ٢,٥ في المائة(، ستتطلب اعتمادا إضافيا إجماليه ٧٠٠ ٥٣٩ ٧ دولار )صافيه ٠٠٠ ٢٦٤ ٦ دولار( في السنة المالية المقبلة. |
Cabe señalar que si el presupuesto se calculara sobre la base del costo completo (utilizando un coeficiente de vacantes del 5% para todos los puestos), debería consignarse un crédito adicional de 5.454.700 dólares en cifras brutas (4.440.700 dólares en cifras netas) en el próximo ejercicio económico. | UN | 63 - ويمكن ملاحظة أن مقترحات الميزانية هذه، إذا حُسبت على أساس التكلفة الكاملة (أي باستخدام معامل شغور نسبته 5 في المائة لكل الوظائف)، ستتطلب تخصيص مبلغ إضافي إجماليه 700 454 5 دولار (صافيه 700 440 4 دولار) في السنة المالية القادمة. |
8. En el caso de que la Asamblea General decida revisar las tasas de honorarios según se esboza supra, con efecto a partir del 1° de enero de 1993, las consecuencias financieras para 1993 se han estimado en 86.625 dólares (ibíd., párr. 16 y anexo I). Se informó a la Comisión Consultiva de que esa estimación se había calculado sobre la base del costo completo y no tenía en cuenta los pagos por asistencia efectiva. | UN | ٨ - وإذا ما قررت الجمعية العامة تنقيح معدلات دفع اﻷتعاب على النحو المبين أعلاه، اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، فقد قدرت اﻵثار المالية المترتبة على ذلك بالنسبة لعام ١٩٩٣ بمبلغ ٦٢٥ ٨٦ دولارا )المرجع نفسه، الفقرة ١٦ والمرفق اﻷول(. وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذا التقدير قد جرى حسابه على أساس التكلفة الكاملة ولم يأخذ في الحسبان المبالغ التي تدفع عن الحضور الفعلي. |
Los gastos correspondientes a equipo importante se calculan sobre la base del costo completo, utilizando las tasas uniformes de reembolso para el régimen de arrendamiento con servicios de conservación incluidos, y se calculan en 1.171.600 dólares para el período comprendido entre el 15 de abril y el 30 de junio de 1998 y en 1.955.500 dólares para el período comprendido entre el 1º de julio y el 30 de noviembre de 1998. | UN | والتكاليف المرتبطة بالمعدات الرئيسية محسوبة على أساس التكلفة الكاملة باستخدام المعدلات القياسية لتسديد تكاليف عقود الاستئجار الشاملــة للخدمــة، وتقدر هـذه التكلفة بمبلغ ٦٠٠ ١٧١ ١ دولار للفترة من ١٥ نيسان/أبريل إلى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٨ و ٥٠٠ ٩٥٥ ١ دولار للفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨. |
Recursos propuestos para el nuevo sistema de justicia interna, incluidas las propuestas actuales sobre la base del costo completo a | UN | الموارد المقترحة لنظام العدل الداخلي الجديد، بما في ذلك المقترحات الحالية بالتكلفة الكاملة(أ) |
Las necesidades totales de recursos con cargo al presupuesto ordinario aumentarían en 23.428.600 dólares en 20082009, para la labor preparatoria en 2008 y para el primer año de funcionamiento del sistema en 2009, desde el actual nivel de 10.625.500 dólares hasta un nivel estimado de 54.772.700 dólares para el bienio, sobre la base del costo completo. | UN | وستزيد الاحتياجات الإجمالية من الموارد في إطار الميزانية العادية من مستواها الحالي 500 625 10 دولار بمبلغ 600 428 23 دولار في الفترة 2008-2009 يخصص للأعمال التحضيرية في عام 2008 وللسنة الأولى من عمليات تشغيل النظام في عام 2009، لتصل إلى ما يقدر بمبلغ 700 772 54 دولار بالتكلفة الكاملة لفترة سنتين. |
Las necesidades totales de recursos con cargo al presupuesto ordinario aumentarían en 23.428.600 dólares de los Estados Unidos en el bienio 2008-2009, para la labor preparatoria en 2008 y para el primer año de funcionamiento del sistema en 2009, desde el actual nivel de 10.625.500 dólares hasta un nivel estimado de 54.772.700 dólares para el bienio, sobre la base del costo completo. | UN | وستزيد الاحتياجات الإجمالية من الموارد في إطار الميزانية العادية من مستواها الحالي البالغ 500 625 10 دولار من دولارات الولايات المتحدة بما قدره 600 428 23 دولار في فترة السنتين 2008-2009 يخصص للأعمال التحضيرية في عام 2008 وللسنة الأولى من عمليات تشغيل النظام في عام 2009، لتصل إلى ما يقدر بمبلغ 700 772 54 دولار بالتكلفة الكاملة لفترة سنتين. |