"sobre la capacitación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عن التدريب
        
    • بشأن التدريب
        
    • بشأن تدريب
        
    • عن تدريب
        
    • المتعلقة بالتدريب
        
    • تتعلق بالتدريب
        
    • يتعلق بالتدريب
        
    • المعني بتدريب
        
    • فيما يتعلق بتدريب
        
    • تتعلق بتدريب
        
    • المتعلقة بتدريب
        
    • حول التدريب
        
    • المتعلق بالتدريب
        
    • المتعلق بتدريب
        
    • بشأن مسألة التدريب
        
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Departamento de Estadística del Canadá sobre la capacitación y el perfeccionamiento del personal directivo de ese Departamento UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير الوكالة الاحصائية الكندية عن التدريب اﻹداري والتنمية اﻹدارية في تلك الوكالة
    Los miembros del Grupo Consultivo seguirán intercambiando informaciones sobre la capacitación en materia de la aplicación del enfoque programático. UN وسيواصل أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات تبادل المعلومات عن التدريب على النهج البرنامجي.
    Se está llevando a cabo un debate con el Ministerio de Trabajo y Seguridad Social sobre la capacitación social de la mujer, pero los recursos disponibles actualmente son insuficientes. UN وتجري مناقشات مع وزارة العمل والضمان الاجتماعي بشأن التدريب المهني للمرأة، ولكن الموارد المتاحة حالياً ليست كافية.
    Se recibieron opiniones favorables de las misiones, expresadas en las respuestas de los participantes y los comentarios oficiales de los jefes de misión sobre la capacitación en seguridad UN ورود تعليقات إيجابية للبعثات من خلال ردود المشاركين والتعليقات غير الرسمية لرؤساء البعثات بشأن التدريب الأمني
    :: Asesoramiento sobre políticas a la Comisión Nacional Electoral sobre la capacitación de agentes de partidos políticos UN :: إسداء المشورة في مجال السياسة العامة إلى اللجنة الانتخابية الوطنية بشأن تدريب ممثلي الأحزاب السياسية
    En Malta se celebró otro curso práctico sobre la capacitación del personal de mantenimiento de la paz para las operaciones de desarme. UN وعقدت حلقة عمل أخرى في مالطة عن تدريب القائمين بحفظ السلام على عمليات نزع السلاح.
    Se están examinando los proyectos de directriz sobre la capacitación y la promoción de las perspectivas de carrera. UN ويجري حاليا استعراض مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتدريب والتطوير الوظيفي.
    Los miembros del Grupo Consultivo seguirán intercambiando informaciones sobre la capacitación en materia de la aplicación del enfoque programático. UN وسيواصل أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات تبادل المعلومات عن التدريب على النهج البرنامجي.
    A ese respecto, el Grupo destacó la necesidad de que los pasantes presentasen informes sobre la capacitación que habían recibido. UN وفي هذا الصدد، شدد الفريق على ضرورة تقديم المتدربين تقريرا عن التدريب الذي تلقوه.
    Cada pasante deberá preparar un informe sobre la capacitación, que será presentado al Grupo de expertos en capacitación juntamente con una descripción completa de la capacitación impartida. UN ويتوقع من كل متدرب أن يعد تقريرا عن التدريب سيقدم إلى فريق التدريب مشفوعا بوصف كامل للتدريب الذي قدم له.
    En el anexo I figura información detallada sobre la capacitación profesional en la Región Administrativa Especial de Hong Kong. UN وترد في المرفق طاء أرقام مفصلة عن التدريب المهني في إقليم هونغ كونغ اﻹداري الخاص.
    Los datos formarán parte del informe anual sobre la capacitación de la administración pública. UN وستكون هذه المعلومات جزءا من التقرير السنوي عن التدريب في مجال الخدمة العامة.
    Asimismo, pide más información sobre la capacitación que se proporciona a las mujeres de las minorías. UN وطلبت كذلك مزيدا من المعلومات بشأن التدريب الذي يقدم إلى النساء من الأقليات.
    El Comité observa también que no se ha proporcionado información sobre la capacitación en cuestiones de género. UN كما تلاحظ اللجنة عدم تقديم معلومات بشأن التدريب الذي يراعي الفروق بين الجنسين.
    El Comité observa también que no se ha proporcionado información sobre la capacitación en cuestiones de género. UN كما تلاحظ اللجنة عدم تقديم معلومات بشأن التدريب الذي يراعي الفروق بين الجنسين.
    El informe tampoco proporciona estadísticas sobre la capacitación del profesorado. UN واستطردت قائلة إن التقرير يفتقر أيضا إلى إحصاءات بشأن تدريب المعلمين.
    Una ley sobre la capacitación y el empleo de estas personas prevé proyectos selectivos y cuotas. UN وينص قانون صدر بشأن تدريب وتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة على تنفيذ مشاريع موجَّهة نحو أهداف محدَّدة وتخصيص حصص.
    El Pakistán solicitó información sobre la capacitación y el fortalecimiento de unidades especializadas de la policía para intervenir en los casos de violencia contra la mujer. UN والتمست معلومات عن تدريب وتعزيز وحدات الشرطة المتخصصة في حالات العنف ضد المرأة.
    También se anima al Estado Parte a proporcionar al Comité datos sobre la capacitación, los programas y las evaluaciones que se efectúen. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تزويدها بالبيانات المتعلقة بالتدريب والبرامج وعمليات التقييم.
    :: Elaboración de directrices de aplicación sobre la capacitación en competencias específicas para la industria azucarera, junto con el Ministerio de Trabajo y Seguridad Social y el Ministerio del Azúcar UN :: إعداد إرشادات للتنفيذ تتعلق بالتدريب القائم على المهارات لقطاع صناعة السكر، بالتعاون مع وزارة العمل ووزارة السكر
    La Comisión pidió más información sobre la capacitación en materia de comunicaciones e informática que se impartía en la Base, incluida la contratación externa en ese sentido. UN وسعت اللجنة إلى الحصول على معلومات إضافية فيما يتعلق بالتدريب في مجالَــي الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات الذي يقدم في قاعدة النقل والإمداد، بما في ذلك التدريب الذي تجريه مصادر خارجية في هذا الصدد.
    El juego de material de capacitación preparado por el grupo de trabajo oficioso sobre la capacitación del personal de mantenimiento de la paz en materia de protección del niño debería ser un componente básico de la capacitación impartida al personal de mantenimiento de la paz. UN 8 - ينبغي أن تشكل حزمة المواد التدريبية التي وضعها الفريق العامل غير الرسمي المعني بتدريب موظفي حفظ السلام في مجال حماية الأطفال، عنصرا أساسيا من التدريب الذي يتم توفيره لموظفي حفظ السلام.
    El Consejo de Seguridad toma nota de las recomendaciones del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la capacitación del personal de mantenimiento de la paz. UN " ويحيط مجلس اﻷمن علما بتوصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم فيما يتعلق بتدريب أفراد حفظ السلم.
    También se suministró información sobre la capacitación del personal que trabaja en los centros de acogida. UN كما قُدمت معلومات تتعلق بتدريب الموظفين العاملين في مراكز الاستقبال هذه.
    Acogió con agrado la aceptación de las recomendaciones sobre la capacitación de los funcionarios judiciales y los agentes del orden para mejorar los sistemas de protección del niño y de justicia de menores. UN وأبدت الجزائر تقديرها لقبول التوصيات المتعلقة بتدريب الموظفين القضائيين والموظفين المسؤولين عن إنفاذ القانون من أجل تحسين حماية الأطفال ونظم قضاء الأحداث.
    Sírvanse proporcionar detalles adicionales (escala, número de personas capacitadas, etc.) sobre la capacitación de sensibilización sobre las cuestiones de género impartida a las fuerzas armadas que operan en las zonas de conflicto, mencionada en el párrafo 18 del informe. UN ويرجى إعطاء مزيد من التفاصيل (النطاق، عدد الأفراد المدربين، وإلى ما هنالك) حول التدريب بشأن التوعية الجنسانية المقدم إلى القوات المسلحة العاملة في مناطق النزاعات المذكورة في الفقرة 18 من التقرير.
    En los períodos 2001/2002 y 2003/2004 se ofreció información detallada sobre la capacitación impartida y las necesidades previstas de capacitación respectivamente. UN 55 - قُدمت معلومات مفصلة عن الأداء المتعلق بالتدريب والاحتياجات المخططة للتدريب على التوالي للجنة عن الفترتين 2001/2002 و 2003/2004.
    La primera pregunta que se hizo sobre la capacitación del personal fue si los gobiernos velaban por que todos los organismos, oficiales y no oficiales, que prestaban servicios a los discapacitados impartieran capacitación a su personal. UN 60 - كان السؤال الأول المتعلق بتدريب الموظفين يتناول ما إذا كانت الحكومات التي أجابت عن السؤال، أشارت 64 حكومة إلى أن هذا التدريب غير مكفول.
    Los comentarios y las observaciones sobre la capacitación figuran en el informe general de la Comisión sobre las operaciones de mantenimiento de la paz (véase A/58/759). UN وترد التعليقات والملاحظات بشأن مسألة التدريب في تقرير اللجنة العام عن عمليات حفظ السلام (انظر A/58/759).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus