En el cuadro A figura información detallada sobre la composición del personal, las fuentes de financiación, los cuadros de personal e información conexa. | UN | ويمكن الاطلاع على مزيد من التفاصيل عن تكوين ملاك الموظفين ومصادر التمويل والفئات والمعلومات اﻷخرى ذات الصلة في الجدول ألف. |
1. Toma nota del informe de la Alta Comisionada sobre la composición del personal de la Oficina del Alto Comisionado; | UN | 1- تحيط علماً بتقرير المفوضة السامية عن تكوين ملاك المفوضية السامية؛ |
mm Las directrices sobre la composición del Comité de Organización figuran en los párrafos 4 a 6 de la resolución 60/180 de la Asamblea General, la resolución 1645 (2005) del Consejo de Seguridad y el párrafo 1 de la resolución 1646 (2005) del Consejo. | UN | (م م) للاطلاع على المبادئ التوجيهية المتعلقة بالعضوية في اللجنة التنظيمية، انظر الفقرات 4 إلى 6 من قرار الجمعية العامة 60/180، ومن قرار مجلس الأمن 1645 (2005)، والفقرة 1 من قرار المجلس 1646 (2005). |
En respuesta, el Alto Comisionado presenta informes anuales al Consejo de Derechos Humanos sobre la composición del personal por regiones geográficas. | UN | واستجابة لذلك، يقدِّم المفوض السامي تقارير سنوية إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن تكوين ملاك الموظفين حسب المناطق الجغرافية. |
Además, la Comisión tuvo ante sí una nota del Secretario General sobre la composición del Comité de Inversiones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كان معروضا على اللجنة مذكرة من الأمين العام عن عضوية لجنة الاستثمارات. |
Se pedirá al Consejo que haga suyas las recomendaciones del Secretario General sobre la composición del Comité tras su reestructuración. | UN | سيُطلب إلى المجلس أن يؤيد توصيات الأمين العام بشأن عضوية هذه اللجنة المعاد تشكيلها. |
1. Toma nota del informe de la Alta Comisionada sobre la composición del personal de la Oficina del Alto Comisionado; | UN | 1- تحيط علماً بتقرير المفوضة السامية عن تكوين ملاك المفوضية السامية؛ |
1. Toma nota del informe de la Alta Comisionada sobre la composición del personal de la Oficina del Alto Comisionado; | UN | 1- تحيط علماً بتقرير المفوضة السامية عن تكوين ملاك المفوضية السامية؛ |
1. Toma nota del informe del Alto Comisionado sobre la composición del personal de la Oficina del Alto Comisionado; | UN | 1- تحيط علماً بتقرير المفوض السامي عن تكوين ملاك المفوضية السامية؛ |
Tomando nota también del informe de la Alta Comisionada sobre la composición del personal de la Oficina del Alto Comisionado, | UN | وإذ يحيط علماً أيضاً بتقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن تكوين ملاك موظفي المفوضية السامية()، |
Tomando nota también del informe de la Alta Comisionada sobre la composición del personal de la Oficina del Alto Comisionado, | UN | وإذ يحيط علماً أيضاً بتقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن تكوين ملاك موظفي المفوضية السامية()، |
La presentación de informes anuales sobre la composición del personal del ACNUDH de conformidad con las peticiones del Consejo de Derechos Humanos y el sistema HR Insight de la Secretaría también sirve de apoyo para la aplicación de esta recomendación. | UN | ويدعم أيضاً الإبلاغ السنوي عن تكوين ملاك موظفي المفوضية بما يتفق مع طلبات مجلس حقوق الإنسان ونظام الأمانة العامة `عين على الموارد البشرية` تنفيذ هذه التوصية. |
ll Las directrices sobre la composición del Comité de Organización figuran en los párrafos 4 a 6 de la resolución 60/180 de la Asamblea General, la resolución 1645 (2005) del Consejo de Seguridad y el párrafo 1 de la resolución 1646 (2005) del Consejo de Seguridad. | UN | (ل)(ل) للاطلاع على المبادئ التوجيهية المتعلقة بالعضوية في اللجنة التنظيمية، انظر الفقرات 4 إلى 6 من قرار الجمعية العامة 60/180 وقرار مجلس الأمن 1645 (2005)، والفقرة 1 من قرار مجلس الأمن 1646 (2005). |
ccc Las directrices sobre la composición del Comité de Organización figuran en los párrafos 4 a 6 de la resolución 60/180 de la Asamblea General, la resolución 1645 (2005) del Consejo de Seguridad y el párrafo 1 de la resolución 1646 (2005) del Consejo de Seguridad. | UN | (ج ج ج) للاطلاع على المبادئ التوجيهية المتعلقة بالعضوية في اللجنة التنظيمية، انظر الفقرات 4 إلى 6 من قرار الجمعية العامة 60/180 وقرار مجلس الأمن 1645 (2005)، والفقرة 1 من قرار مجلس الأمن 1646 (2005). |
ee Las directrices sobre la composición del Comité de Organización figuran en los párrafos 4 a 6 de la resolución 60/180 de la Asamblea General, la resolución 1645 (2005) del Consejo de Seguridad y el párrafo 1 de la resolución 1646 (2005) del Consejo de Seguridad. | UN | (هـ هـ) للاطلاع على المبادئ التوجيهية المتعلقة بالعضوية في اللجنة التنظيمية، انظر الفقرات 4 إلى 6 من قرار الجمعية العامة 60/180 وقرار مجلس الأمن 1645 (2005)، والفقرة 1 من قرار مجلس الأمن 1646 (2005). |
También se presenta un breve análisis de la situación relativa a los Estados Miembros no representados o insuficientemente representados en la Secretaría, estadísticas sobre la composición del personal de proyectos y el personal del cuadro de servicios generales y categorías conexas. | UN | ويقدم أيضا تحليلا موجزا لوضع الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا في الأمانة العامة، فضلا عن إحصاءات بشأن تكوين ملاك موظفي المشاريع وفئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها. |
También se presenta un breve análisis de la situación relativa a los Estados Miembros no representados o insuficientemente representados, las medidas adoptadas para alcanzar la paridad entre los géneros dentro de la Secretaría y estadísticas sobre la composición del personal de proyectos y del cuadro de servicios generales y categorías conexas. | UN | ويقدِّم أيضا تحليل موجز لوضع الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا، والتدابير المتخذة لتحقيق التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة، فضلا عن إحصاءات بشأن تكوين ملاك موظفي المشاريع وفئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها. |
Por último, se debería proporcionar más información sobre la composición del Comité Consultivo, debido a que esta cambia con frecuencia. | UN | وختم كلامه قائلا إنه ينبغي تقديم المزيد من المعلومات عن عضوية اللجنة الاستشارية، نظرا لتواتر تغيرها. |
La Comisión también tuvo ante sí una nota del Secretario General sobre la composición del Comité de Inversiones. | UN | وكان معروضا على اللجنة أيضا مذكرة من الأمين العام عن عضوية لجنة الاستثمارات. |
La oradora pasó revista al cronograma para la elaboración de informes y aportó información general sobre la composición del grupo de tareas. | UN | وقامت باستعراض توقيتات إصدار التقارير، وقدمت عرضاً مجملاً بشأن عضوية فرقة العمل. |
Consultas oficiosas acerca del proyecto de resolución sobre la composición del personal de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (Tercera Comisión) (convocadas por la delegación de Cuba) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بتكوين ملاك موظفي مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان (اللجنة الثالثة) (دعا إلى إجرائها وفد كوبا) |
A tal efecto, se deberá proporcionar información sobre la composición del equipo que atenderá cada turno y las responsabilidades asignadas a cada funcionario en la Sala de Situación, de modo que la Comisión pueda formular observaciones más acertadas sobre la categoría y el número adecuado de funcionarios. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي توفير معلومات بشأن تكوين فريق كل نوبة من نوبات العمل والواجبات المسندة لكل موظف في غرفة العمليات، بما يمكن اللجنة من التعليق بشكل أفضل على مدى مناسبة رتب الموظفين وعددهم. |
3. Resumen de los principales cambios entre el informe sobre la composición del personal de 2012 a 2013 16 | UN | 3 - موجز لأبرز التغييرات في التقرير المعد عن تكوين الأمانة العامة في الفترة من عام 2012 إلى عام 2013 13 |
2. En la sección I del presente informe se facilita información sobre la composición del ACNUDH. | UN | 2- ويتضمن الفرع الأول من هذا التقرير معلومات عن تكوين مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
En cualquier caso, no se pueden celebrar elecciones sin un acuerdo previo sobre la composición del CEP, que será el encargado de organizarlas. | UN | ولا يمكن على أي حال إجراء الانتخابات دون اتفاق مسبق على تشكيل المجلس الانتخابي المؤقت، الذي سيسند إليه تنظيمها. |
En respuesta a la pregunta sobre la composición del total de ingresos para 1998, señaló que estaban previstos alrededor de 290 millones de dólares de recursos ordinarios; aproximadamente 20 millones de dólares de fundaciones privadas; y cerca de 25 millones de dólares de recursos multibilaterales. | UN | وفيما يتعلق بالاستفسار الخاص بتكوين اﻹيرادات اﻹجمالية لعام ٨٩٩١، أشار إلى أن من المتوقع توفر حوالي ٠٩٢ مليون دولار من الموارد العادية؛ وقرابة ٠٢ مليون دولار من المؤسسات الخاصة؛ ونحو ٥٢ مليون دولار من الموارد المتعددة اﻷطراف. |