Se analiza la Convención sobre la Compraventa. | UN | تناقش المقالة اتفاقية الأمم المتحدة للبيع. |
Esa limitación del ámbito de aplicación no era necesaria en el artículo 9 de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa, por ser esa Convención únicamente aplicable a operaciones internacionales. | UN | وهذا التقييد غير ضروري في المادة 9 من اتفاقية الأمم المتحدة للبيع لأن هذه الاتفاقية لا تنطبق الا على المعاملات الدولية. |
Se sugirió que desde que se aprobó la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa se habían formulado nuevos criterios tal vez mejor adaptados a las necesidades del comercio electrónico. | UN | وقيل ان معايير أخرى، يمكن أن تكون أنسب لاحتياجات التجارة الالكترونية، استحدثت بعد اعتماد اتفاقية الأمم المتحدة للبيع. |
En el párrafo 1 se reafirmaba el principio general de la libertad de forma, enunciado en el artículo 11 de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa. | UN | فالفقرة 1 تردد المبدأ العام بعدم التقيد بالشكل، الوارد في المادة 11 من اتفاقية الأمم المتحدة للبيع. |
I. Casos relativos a la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa (CIM) 3 | UN | أولا- القضايا ذات الصلة باتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع (CISG) |
Según una opinión, convendría adoptar otro enfoque, reproduciendo en el proyecto de instrumento el artículo 96 de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي اتباع نهج مختلف، عن طريق استنساخ مشروع صك المادة 96 من اتفاقية الأمم المتحدة للبيع. |
En cuanto a la redacción, se puso en duda la utilidad de reproducir parte del artículo 11 de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa. | UN | ومن ناحية الصياغة، أعرب أيضا عن ارتياب في جدوى استنساخ جزء من المادة 11 من اتفاقية الأمم المتحدة للبيع. |
En esos casos, la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa daba prioridad al derecho interno. | UN | ففي تلكما الحالتين تفسح اتفاقية الأمم المتحدة للبيع المجال لتطبيق القانون الداخلي. |
Se analiza la Convención sobre la Compraventa en relación con cuestiones de comercio electrónico. | UN | تناقش المقالة اتفاقية الأمم المتحدة للبيع في سياق مسائل التجارة الالكترونية. |
Compendio de jurisprudencia relativo a la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa y otros textos uniformes | UN | السوابق القضائية نُبَذ من السوابق القضائية المستندة إلى اتفاقية الأمم المتحدة للبيع وغيرها من النصوص الموحّدة |
Se puntualizó asimismo que esas obligaciones no se prescribían en la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa ni en la mayoría de los instrumentos internacionales que regulaban los contratos comerciales. | UN | ولوحظ أنه لا توجد التزامات مماثلة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة للبيع أو معظم الصكوك الدولية التي تتناول العقود التجارية. |
Se hizo una pregunta acerca de la relación entre la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa y los Principios. | UN | ولكن أُثير سؤال بشأن العلاقة بين اتفاقية الأمم المتحدة للبيع وهذه المبادئ. |
Casos relativos a la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa (CIM) | UN | قضايا ذات صلة باتفاقيات الأمم المتحدة للبيع |
Se hizo una pregunta acerca de la relación entre la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa y los Principios. | UN | ولكن أُثير سؤال بشأن العلاقة بين اتفاقية الأمم المتحدة للبيع وهذه المبادئ. |
Título en español: La compraventa internacional: aplicabilidad y aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa (1980). | UN | بالإيطالية. ترجمة العنوان: البيع الدولي: الانطباق وتطبيق اتفاقية الأمم المتحدة للبيع |
En alemán. Título en español: Términos y condiciones generales y la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa (1980). | UN | بالألمانية. ترجمة العنوان: الشروط والأحكام العامة واتفاقية الأمم المتحدة للبيع |
Se señaló que el " thesaurus " podía facilitar la búsqueda de decisiones relativas a una cuestión determinada o a un artículo dado de la Convención sobre la Compraventa que pudieran emprenderse tanto en el contexto de la publicación de un documento como en el de un banco de datos. | UN | ولوحظ أن المكنز يمكن أن ييسر البحث، في سياق مطبوعة ورقية أو مصرف بيانات تزمع اﻷمانة انشاءه، عن قرارات تتعلق بمسألة معينة أو مادة بعينها من مسائل أو مواد اتفاقية اﻷمم المتحدة للبيع. |
Ya se ha utilizado una fórmula similar en otros instrumentos, como en la Convención de Viena sobre la Compraventa. | UN | وقال إن صيغة مماثلة قد استخدمت في صكوك أخرى ، مثل اتفاقية فيينا للبيع . |
Partes de este texto se han tomado del artículo 2 de la Convención de Viena sobre la Compraventa. | UN | وقال إن أجزاء من هذه الصياغة كانت مأخوذة من المادة ٢ من اتفاقية فيينا للبيع . |
2. Consejo Asesor de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa (CIM) | UN | 2- المجلس الاستشاري لاتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع |
Por ejemplo, en el artículo 16 de la Convención de Viena sobre la Compraventa se estipula que la oferta no podrá revocarse una vez que se haya enviado la aceptación. | UN | فعلى سبيل المثال، تنص المادة ١٦ من اتفاقية فيينا للمبيعات أنه لا يجوز التراجع عن عرض بعد إرسال الموافقة عليه. |
B. Resúmenes de jurisprudencia relativos a la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa y otros textos uniformes | UN | السوابق القضائية ملخصات السوابق القضائية المستندة إلى اتفاقية الأمم المتحدة بشأن البيع وغيرها من النصوص الموحدة |
Convención sobre la Compraventa (1980) | UN | ملحوظات اﻷونسيترال عن اجراءات التحكيم )٦٩٩١( |
Representante suplente de los Estados Unidos en los grupos de trabajo de derecho mercantil sobre la Compraventa internacional de mercaderías y reglamentación internacional del transporte marítimo. | UN | الممثل المناوب للولايات المتحدة لدى الفريق العامل للقانون التجاري المعني بالبيع الدولي للبضائع والفريق العامل للقانون التجاري المعني بتشريعات الشحن البحري الدولية |
Se observó que los equipos de estudiantes que participaron en el 17º Concurso Simulado habían abordado cuestiones jurídicas relativas a la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa. | UN | ولوحظ أن المسائل القانونية التي تناولتها أفرقة الطلبة المشاركين في المسابقة الصورية السابعة عشرة استندت إلى اتفاقية الأمم المتحدة لعقود البيع. |