Cuestiones de política macroeconómica: preparativos de la Reunión Ministerial Internacional sobre la Cooperación en materia de Transporte de Tránsito | UN | المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: الأعمال التحضيرية للاجتماع الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر |
la Reunión Ministerial Internacional sobre la Cooperación en materia de Transporte de Tránsito | UN | سياسات الاقتصاد الكلي: الأعمال التحضيرية للاجتماع الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر |
Preparativos de la Conferencia Ministerial Internacional sobre la Cooperación en materia de Transporte de Tránsito | UN | الأعمال التحضيرية للاجتماع الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر |
Cuestiones de política macroeconómica: Preparativos de la Reunión Ministerial Internacional sobre la Cooperación en materia de Transporte de Tránsito | UN | المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: الأعمال التحضيرية للاجتماع الوزاري الدولي بشأن التعاون في مجال النقل العابر |
El Programa 21 refleja un consenso mundial y un compromiso político al más alto nivel sobre la Cooperación en materia de desarrollo y medio ambiente. | UN | ويعكس جدول أعمال القرن ٢١ توافقا عالميا في اﻵراء والتزاما سياسيا على أرفع مستوى بشأن التعاون في مجال البيئة والتنمية. |
Su delegación acoge con beneplácito los preparativos de la Reunión Ministerial Internacional sobre la Cooperación en materia de Transporte de Tránsito y espera que aborde las necesidades de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده بالأعمال التحضيرية للاجتماع الوزاري المعني بالتعاون في مجال النقل العابر وأعرب عن الأمل في أن يتصدى الاجتماع لاحتياجات كل من البلدان غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية. |
Preparativos de la Conferencia Ministerial Internacional sobre la Cooperación en materia de Transporte de Tránsito | UN | الأعمال التحضيرية للمؤتمر الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر |
En esa perspectiva, la Conferencia Ministerial Internacional sobre la Cooperación en materia de transporte ofrece un marco útil para examinar las necesidades y problemas específicos de los países sin litoral y sus vecinos. | UN | ومن هذه الناحية، فإن المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر قد وفر إطارا مفيدا لاستعراض الاحتياجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان المحصورة والبلدان المجاورة لها. |
Informe del Secretario General sobre los resultados de la Conferencia Ministerial Internacional sobre la Cooperación en materia de Transporte | UN | تقرير الأمين العام عن نتائج المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر |
Conferencia Ministerial Internacional sobre la Cooperación en materia de Transporte de Tránsito | UN | المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال المرور العابر |
Internacional sobre la Cooperación en materia de Transporte de Tránsito | UN | الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر |
Expresa también satisfacción por la convocatoria de la Reunión Ministerial Internacional sobre la Cooperación en materia de Transporte de Tránsito, que tendrá lugar en Kazajstán en 2003. | UN | كما رحبت بالاجتماع الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر، الذي سيعقد في كازاخستان في عام 2003. |
En 2003, Kazajstán fue el país anfitrión de la Conferencia Ministerial Internacional sobre la Cooperación en materia de Transporte de Tránsito. | UN | وفي عام 2003 استضافت كازاخستان الاجتماع الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر. |
Una contribución útil a la determinación de la base para la realización de las operaciones de mantenimiento de la paz figura también en el documento preparado por el grupo especial de expertos sobre la Cooperación en materia de mantenimiento de la paz establecido por el Consejo de Cooperación del Atlántico del Norte. | UN | وهناك أيضا مساهمة مفيدة في تقرير اﻷساس الذي يجب أن تدار به عمليات حفظ السلم قدمتها الوثيقة التي أعدها فريق الخبراء الخاص المعني بالتعاون في مجال حفظ السلم الذي أنشأه مجلس التعاون لشمال اﻷطلسي. |
La Oficina también coordina el proceso preparatorio de la Reunión Ministerial Internacional sobre la Cooperación en materia de Transporte de Tránsito, que deberá celebrarse en Kazajstán en 2003. | UN | ويقوم مكتب الممثل السامي أيضا بتنسيق عملية التحضير للاجتماع الوزاري الدولي المعني بالتعاون في النقل العابر الذي سيعقد في كازاخستان في عام 2003. |
Se incluye una sección adicional, a modo de ejemplo, sobre la Cooperación en esferas seleccionadas que tienen importancia fundamental. | UN | وثمة فرع إضافي مدرج، على سبيل المثال، بشأن التعاون في مجالات منتقاة ذات أهمية كبرى. |
Se convino que el acuerdo de 1990 entre el PNUD y el Departamento de Información Pública sobre la Cooperación en la materia constituiría la base sobre la cual se establecería una cooperación adicional. | UN | وتم الاتفاق على أن يشكل اتفاق عام ١٩٩٠ المعقود بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإدارة شؤون اﻹعلام بشأن التعاون في الميدان اﻷساس الذي يقوم عليه التعاون في المستقبل. |
Su Grupo proponía que se convocara una reunión de rango ministerial sobre la Cooperación en materia de transporte en tránsito. | UN | وقال إن مجموعته تقترح عقد اجتماع على المستوى الوزاري بشأن التعاون في ميدان النقل العابر. |
Declaración conjunta sobre la Cooperación en materia de estabilidad estratégica | UN | البيان المشترك بشأن التعاون في مجال الاستقرار الاستراتيجي |
Una delegación solicitó información sobre la Cooperación en China con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y sobre la manera en el apoyo financiero a los proyectos del FMAM y su diseño serían incorporados en el marco de cooperación. | UN | وطلب أحد الوفود معلومات عن التعاون في إطار مرفق البيئة العالمي في الصين وعن كيفية إدماج الدعم المالي لمشروعات مرفق البيئة العالمي وتصميم تلك المشروعات في اﻹطار القطري. |
En este contexto, señaló los resultados de la reciente reunión en la cumbre entre Mongolia y la Federación de Rusia, así como la del Subcomité chino-ruso sobre la Cooperación en materia de transportes. | UN | وفي هذا السياق، أشار الى نتائج اجتماع القمة الذي عقد مؤخرا بين منغوليا والاتحاد الروسي، والى نتائج اجتماع اللجنة الفرعية الصينية - الروسية المعنية بالتعاون في مجال النقل. |
Informe sobre los resultados de la Conferencia Ministerial Internacional sobre la Cooperación en materia de Transporte de Tránsito | UN | تقرير عن نتائج المؤتمر الوزاري الدولي المتعلق بالتعاون في مجال النقل العابر |
El Gobierno de China ya había firmado varios acuerdos bilaterales sobre la Cooperación en materia de transporte en tránsito con los países vecinos. | UN | وقد وقعت حكومة الصين بالفعل على عدة اتفاقات ثنائية تتعلق بالتعاون في مجال المرور العابر مع البلدان المجاورة لها. |
Acuerdo entre el Gobierno del Japón y el Gobierno de los Estados Unidos de América sobre la Cooperación en actividades anticompetencia (7 de octubre de 1999). | UN | الاتفاق المبرم بين حكومة اليابان وحكومة الولايات المتحدة الأمريكية والمتعلق بالتعاون بشأن الأنشطة المخالفة لقوانين المنافسة النزيهة (7 تشرين الأول/أكتوبر 1999). |
El Sudán es parte en el Convenio Árabe sobre la Represión del Terrorismo, que regula la cooperación entre los Estados árabes en esa materia. Asimismo, ha ratificado varios convenios de cooperación con los países vecinos, que incluyen textos sobre la Cooperación en el ámbito de la lucha contra el terrorismo. | UN | وهو طرف في الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب التي تنص على التعاون بين الدول العربية في ذلك المجال كما أبرم عدة اتفاقيات للتعاون مع دول الجوار تتضمن نصوصا حول التعاون في مجال مكافحة الإرهاب، ويرد ذلك التعاون أيضا في التشريعات الوطنية التي تطرقنا إليها أعلاه. |
Si bien Chile ha aplicado algunas disposiciones del capítulo IV sobre la Cooperación en materia de cumplimiento de la ley, se recomienda: | UN | وفي حين أنَّ شيلي قد طبّقت بعض أحكام الفصل الرابع بشأن التعاون على إنفاذ القانون، فإنّه يُوصى بما يلي: |
2. Solicita al Presidente del Consejo Económico y Social que convoque un debate en el Consejo para el segundo trimestre de 2011 sobre la Cooperación en cuestiones de tributación; | UN | 2 - يطلب إلى رئيسة المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تعقد جلسة مناقشة في إطار المجلس، بحلول ربيع عام 2011، بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية؛ |
Informe del taller sobre la Cooperación en la investigación y el desarrollo de tecnologías existentes, nuevas e innovadoras, | UN | تقرير عن حلقة العمل المتعلقة بالتعاون في مجال البحث والتطوير المتصلين بالتكنولوجيات الحالية والجديدة |
A los efectos de la rendición de cuentas sobre la Cooperación en cuestiones de esta índole, habría que establecer y perfeccionar mecanismos verdaderamente independientes de examen y supervisión de esos servicios. | UN | ولكفالة المساءلة فيما يتعلق بالتعاون في مجال المخابرات، يتعين إنشاء آليات مستقلة بالفعل وتعزيزها للقيام بمراجعة ومراقبة عمل المخابرات. |
Se expresó la opinión de que un aspecto útil que cabría incluir en la estrategia del subprograma 4 era la incorporación de organismos asociados, así como información sobre la Cooperación en los planos regional y mundial. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن إدراج الوكالات الشريكة، وكذلك معلومات عن التعاون على الصعيدين الإقليمي والعالمي، سيمثل جانبا مفيدا من جوانب استراتيجية البرنامج الفرعي 4. |
La secretaría ha iniciado conversaciones con la División de Productos Químicos del PNUMA sobre la Cooperación en cuestiones relacionadas con la gestión ambientalmente racional de los desechos de mercurio. | UN | تجري الأمانة مناقشات مع شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن التعاون بشأن القضايا المتصلة بالإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق. |
Han proseguido las conversaciones entre países centroamericanos sobre la Cooperación en materia de seguridad y litigios fronterizos. | UN | واستمرت المناقشات أيضا فيما بين بلدان أمريكا الوسطى في مجال التعاون الأمني ونـزاعات الحدود. |