Algunas delegaciones observaron que la dependencia también debería complementar la labor del Representante del Secretario General sobre la cuestión de los desplazados internos. | UN | وذكر بعض الوفود أنه على الوحدة أيضا أن تستكمل عمل ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا. |
Informe del Representante del Secretario General sobre la cuestión de los desplazados internos | UN | تقرير ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا |
Observando los avances que hasta la fecha ha realizado el representante del Secretario General sobre la cuestión de los desplazados internos en la labor de establecer un marco jurídico, analizar los mecanismos institucionales, entablar un diálogo con los gobiernos y publicar una serie de informes sobre la situación prevaleciente en determinados países junto con propuestas de medidas correctivas, | UN | وإذ تلاحظ التقدم الذي أحرزه حتى اﻵن ممثل اﻷمين العام المعني بمسألة اﻷشخاص المشردين داخليا في وضع إطار قانوني، وتحليل الترتيبات المؤسسية وإجراء حوار مع الحكومات، وإصدار سلسلة من التقارير ـ |
Página Anexo INFORME sobre la cuestión de los desplazados internos PREPARADO | UN | تقريـر عن المشردين داخليا أعده ممثل اﻷمين العام بموجب |
El Representante del Secretario General sobre la cuestión de los desplazados internos solicitó en un principio visitar Tayikistán en febrero de 1994. | UN | ٤ - وقد طلب ممثل اﻷمين العام لشؤون المشردين داخليا أول ما طلب زيارة طاجيكستان في شباط/فبراير ١٩٩٤. |
El Alto Comisionado para los Derechos Humanos y el Representante del Secretario General sobre la cuestión de los desplazados internos están participando en estas iniciativas regionales. | UN | ويشارك في هذه المبادرات الاقليمية المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وممثل اﻷمين العام المعني بالمشردين داخلياً. |
El coordinador del socorro de emergencia ha iniciado una serie de consultas con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y con el Representante Especial del Secretario General sobre la cuestión de los desplazados internos. | UN | فقد شرع منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ في إجراء سلسلة من المشاورات مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومع الممثل الخاص لﻷمين العام المعني باﻷشخاص المشردين داخليا. |
18. En Mozambique, donde recientemente realizó una misión el Representante del Secretario General sobre la cuestión de los desplazados internos, la prolongada guerra civil y la sequía han sido causa de desplazamientos en gran escala. | UN | ٨١- وفي موزامبيق، حيث اضطلع ممثل اﻷمين العام لشؤون المشردين داخلياً ببعثة إلى هناك مؤخراً، نَجَمَ التشريد الواسع النطاق من الحرب اﻷهلية المتطاولة، وكذلك من الجفاف. |
En el caso particular de los desplazados internos, habrán de ponerse en contacto con el representante del Secretario General sobre la cuestión de los desplazados internos y con el Grupo de Tareas entre organismos sobre personas desplazadas dentro de sus países. | UN | وفيما يتعلق بموضوع التشرد الداخلي بالتحديد، ينتظر من المنسقين المقيمين الاتصال بالممثل المعني بالمشردين داخليا وبفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمشردين داخليا. |
El Relator Especial sobre la cuestión de los desplazados internos | UN | المقرر الخاص المعني بالمشردين داخليا |
Desde su nombramiento en 1992, el representante del Secretario General sobre la cuestión de los desplazados internos ha dado cuenta de sus actividades en una serie de informes sustantivos a la Asamblea General y a la Comisión de Derechos Humanos. | UN | ١ - تم، منذ تعيين ممثل اﻷمين العام المعني بالمشردين داخليا في عام ١٩٩٢، توثيق أنشطته في مجموعة من التقارير الموضوعية المقدمة إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق اﻹنسان. |
Informe del Representante del Secretario General sobre la cuestión de los desplazados internos (E/CN.4/1995/50/Add.2). | UN | تقرير ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا (E/CN.4/1995/50/Add.2). |
La base de datos, que desde hacía tiempo proponía el Representante del Secretario General sobre la cuestión de los desplazados internos, fue creada a fines de 1998 por iniciativa del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos, al que se hace referencia más adelante, y el Coordinador del Socorro de Emergencia de las Naciones Unidas. | UN | وأنشئ مشروع قاعدة البيانات هذا في آخر عام 1998 بمبادرة من الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، الوارد ذكره أدناه، ومنسق الأمم المتحدة للإغاثة الطارئة، وما فتئ يدعو له ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا. |
1. Acoge con beneplácito el informe del Representante del Secretario General sobre la cuestión de los desplazados internos; | UN | 1 - ترحب بالتقرير الذي قدمه ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا()؛ |
1. Toma nota con reconocimiento del informe del representante del Secretario General sobre la cuestión de los desplazados internos Véase A/50/558. | UN | ١ - تحيط علما مع التقدير بتقرير ممثل اﻷمين العام المعني بمسألة اﻷشخاص المشردين داخليا)٤(؛ |
Observando los avances que hasta la fecha ha realizado el representante del Secretario General sobre la cuestión de los desplazados internos en la labor de establecer un marco jurídico, analizar los mecanismos institucionales, entablar un diálogo con los gobiernos y publicar una serie de informes sobre la situación prevaleciente en determinados países junto con propuestas de medidas correctivas, | UN | وإذ تلاحظ التقدم الذي أحرزه حتى اﻵن ممثل اﻷمين العام المعني بمسألة اﻷشخاص المشردين داخليا في وضع إطار قانوني، وتحليل الترتيبات المؤسسية وإجراء حوار مع الحكومات، وإصدار سلسلة من التقارير عن الحالة في بلدان بعينها مع مقترحات تتعلق بالتدابير العلاجية، |
Informe del Representante del Secretario General sobre la cuestión de los desplazados internos relativo a la protección y asistencia para los desplazados internos | UN | تقرير ممثل الأمين العام عن المشردين داخليا وتوفير الحماية والمساعدة لهم |
Se asignaron asesores sobre la cuestión de los desplazados internos a Côte d ' Ivoire, Liberia, Somalia, el Sudán y Uganda encargados de proporcionar asesoramiento estratégico a los coordinadores humanitarios y los equipos de las Naciones Unidas en los países. | UN | ونُشر مستشارون لشؤون المشردين داخليا في أوغندا، والسودان، والصومال، وكوت ديفوار، وليبريا لتقديم المشورة الاستراتيجية لمنسقي الشؤون الإنسانية التابعين للأمم المتحدة والأفرقة القطرية. |
a) el Representante del Secretario General sobre la cuestión de los desplazados internos, en el cumplimiento de su mandato; | UN | (أ) ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخلياً في اضطلاعه بولايته؛ |
A este respecto debe mencionarse el papel del Coordinador del Socorro de Emergencia y del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos sobre las personas internamente desplazadas, en que están representados el Alto Comisionado para los Derechos Humanos y el Representante del Secretario General sobre la cuestión de los desplazados internos. | UN | وينبغي التنويه في هذا الصدد بدور منسق عمليات الاغاثة في حالات الطوارئ ودور فرقة العمل المعنية باﻷشخاص المشردين داخلياً التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والتي تضم ممثلا عن المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وعن ممثل اﻷمين العام المعني باﻷشخاص المشردين داخليا. |
En Mozambique, por ejemplo, se señaló a la atención del Representante del Secretario General sobre la cuestión de los desplazados internos en su reciente visita al país que en ocasiones los desplazados internos no habían podido regresar a sus zonas de origen por temor a las minas terrestres. | UN | ففي موزامبيق مثلا، استُرعي انتباه ممثل اﻷمين العام لشؤون المشردين داخلياً أثناء زيارته اﻷخيرة إلى ذلك البلد، إلى حالات معينة مُنع فيها المشردون داخلياً من العودة إلى مناطقهم اﻷصلية بسبب خوفهم من اﻷلغام البرية. |
9. Representante del Secretario General sobre la cuestión de los desplazados internos | UN | ٩ - ممثل اﻷمين العام بشأن المشردين داخلياً |
Informe sobre la cuestión de los desplazados internos preparado por el Representante del Secretario General | UN | تقرير عن اﻷشخاص المشردين داخليا أعده ممثل اﻷمين العام |
En este contexto, lamento que haya sido necesario aplazar la visita regional conjunta que propusimos realizar con el Sr. Francis Deng, Representante del Secretario General sobre la cuestión de los desplazados internos. | UN | وفي هذا السياق، يؤسفني تأجيل الزيارة الاقليمية ثنائية الموضوع التي كان من المفروض أن أقوم بها مع السيد فرنسيس دنغ، ممثل اﻷمين العام بشأن اﻷشخاص المشردين داخليا. |