"sobre la delincuencia transnacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعني بالجريمة عبر الوطنية
        
    • بشأن الجريمة عبر الوطنية
        
    • مكافحة الجريمة عبر الوطنية
        
    • المعني بالجريمة العابرة للحدود الوطنية
        
    • بشأن الجرائم العابرة للحدود الوطنية
        
    • بشأن الجريمة عبر الحدود الوطنية
        
    • معني بالجريمة عبر الوطنية
        
    • للجريمة عبر الوطنية
        
    • عن الجريمة عبر الحدود الوطنية
        
    • بشأن الجريمة العابرة للحدود
        
    • بشأن الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية
        
    • بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • بشأن الجرائم عبر الوطنية
        
    • المعنية بالجريمة عبر الوطنية
        
    • المتعلق بالجريمة العابرة للحدود الوطنية
        
    iii) La Oficina del Enviado especial sobre la Delincuencia Transnacional, de Filipinas; UN `3` مكتب المبعوث الخاص المعني بالجريمة عبر الوطنية في الفلبين؛
    En la Conferencia Ministerial Mundial sobre la Delincuencia Transnacional Organizada se adoptó la Declaración Política y el Plan de Acción Mundial de Nápoles contra la Delincuencia Transnacional Organizada, aprobados por la Asamblea General en su resolución 49/159, de 23 de diciembre de 1994. UN ١٣٩ - واعتمد المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة عبر الوطنية المنظمة إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية المنظمة اللذين وافقت عليهما الجمعية العامة في قرارها ٤٩/١٥٩ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Asimismo, Singapur participa en las reuniones ministeriales bienales de la ASEAN sobre la Delincuencia Transnacional, en que se fija la orientación de la cooperación regional para combatir la delincuencia transnacional. UN كما تشارك سنغافورة في الاجتماع الوزاري للرابطة الذي يعقد مرة كل سنتين بشأن الجريمة عبر الوطنية والذي يرسم توجه التعاون الإقليمي لمكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    :: Se completa la plantilla de la dependencia sobre la Delincuencia Transnacional UN :: تزويد وحدة مكافحة الجريمة عبر الوطنية بملاك كامل من الموظفين
    Además, en la Reunión de Funcionarios Superiores de la ASEAN sobre la Delincuencia Transnacional (SOMTC) se está examinando la posibilidad de concertar un convenio regional sobre la lucha contra el terrorismo internacional. UN كما ينظر اجتماع كبار المسؤولين المعني بالجريمة العابرة للحدود الوطنية في بلدان الرابطة في إمكانية إبرام اتفاقية إقليمية لمكافحة الإرهاب.
    China estima que la convención internacional contra la delincuencia transnacional organizada, en curso de elaboración, debería inspirarse en los convenios en vigor sobre la Delincuencia Transnacional y en los principios básicos que rigen la ayuda judicial prestada por diversos países. UN ٥٤ - وترى الصين أن الاتفاقية الدولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية التي يجري اعدادها ينبغي أن تستلهم مبادئ الاتفاقيات الموجودة بشأن الجريمة عبر الحدود الوطنية وبالمبادئ اﻷساسية التي تحكم المساعدة القضائية التي تقدمها مختلف البلدان.
    En su cuarto período de sesiones, celebrado del 30 de mayo al 9 de junio de 1995, la Comisión examinó las conclusiones y recomendaciones del Noveno Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente, así como de la Conferencia Ministerial Mundial sobre la Delincuencia Transnacional Organizada. UN وقد تناولت اللجنــة، فــي دورتها الرابعة المعقودة في الفترة من ٣٠ أيار/مايو الــى ٩ حزيــران/يونيه ١٩٩٥، نتائــج وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين وكذلك المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة عبر الوطنية المنظمة.
    15. En la Declaración Política y el Plan de Acción Mundial de Nápoles contra la Delincuencia Transnacional Organizada, aprobados el 23 de noviembre de 1994 por la Conferencia Ministerial Mundial sobre la Delincuencia Transnacional Organizada, figura la decisión de 140 Estados de aunar sus fuerzas para luchar contra la expansión de la delincuencia organizada. UN ٥١- وينطوي إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية المنظمة اللذان اعتمدا في ٣٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ في المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة عبر الوطنية المنظمة، على تعهد ٠٤١ دولة بتوحيد قواها لمكافحة انتشار الجريمة المنظمة.
    6. Reforzar la cooperación y coordinación existentes entre la reunión de ministros sobre la Delincuencia Transnacional y otros organismos pertinentes de la ASEAN para contrarrestar, prevenir y reprimir todas las formas de actos terroristas. UN 6 - تعزيز التعاون والتنسيق القائمين بين آلية الاجتماع الوزاري لرابطة أمم جنوب شرق آسيا المعني بالجريمة عبر الوطنية وغيره من هيئات الرابطة ذات الصلة في مجال مكافحة جميع أشكال الأعمال الإرهابية ومنع حدوثها وقمعها.
    :: Decreto ejecutivo No. 100 (7 de mayo de 2000), promulgado para fortalecer el sistema de apoyo operacional, administrativo y de información del Centro Filipino sobre la Delincuencia Transnacional. UN :: الأمر التنفيذي رقم 100 (7 أيار/مايو 2000) الذي تم إصداره لتعزيز نظام دعم العمليات والإدارة والمعلومات داخل المركز الفلبيني المعني بالجريمة عبر الوطنية.
    Primera reunión ministerial de los países de la ASEAN+3 sobre la Delincuencia Transnacional UN الاجتماع الوزاري الأول لرابطة أمم جنوب شرق آسيا مع 3 بلدان بشأن الجريمة عبر الوطنية
    Este acuerdo es único en su género, porque el memorando de entendimiento sobre la contratación de trabajadores se firmó junto con un memorando de entendimiento sobre la Delincuencia Transnacional. UN وهذا الترتيب فريد بشكل خاص بمعنى أن مذكرة التفاهم بشأن توظيف العمال قد أبرمت مع مذكرة التفاهم بشأن الجريمة عبر الوطنية.
    Cabe mencionar también una propuesta de enmiendas a las leyes vigentes sobre la Delincuencia Transnacional, por las que se darán poderes extraterritoriales a los tribunales que podrían enjuiciar a los culpables de delitos cometidos fuera de su jurisdicción. UN وثمة اقتراح آخر جدير بالذكر يتعلق بالتعديلات المدخلة على التشريع الحالي بشأن الجريمة عبر الوطنية وسيمنح سلطة للمحاكم خارج إقليمها حتى تستطيع محاكمة الجرائم المرتكبة خارج نطاق ولايتها.
    :: Adopción de medidas para la completa dotación de personal de la dependencia sobre la Delincuencia Transnacional. UN :: بذل جهود لتزويد وحدة مكافحة الجريمة عبر الوطنية بملاك كامل من الموظفين.
    :: Plena dotación de personal para la dependencia sobre la Delincuencia Transnacional UN :: إنجاز تعيين ملاك وظيفي كامل في وحدة مكافحة الجريمة عبر الوطنية
    Durante la segunda Reunión Anual de Funcionarios Superiores sobre la Delincuencia Transnacional, celebrada en Kuala Lumpur el 16 y el 17 de mayo de 2002, se aprobó un componente sobre terrorismo del programa de trabajo para ejecutar el Plan de Acción de la ASEAN de lucha contra la delincuencia transnacional. UN وأثناء اجتماع كبار المسؤولين الرسميين الثاني المعني بالجريمة العابرة للحدود الوطنية الذي عُقد في كوالالمبور يومي 16 و 17 أيار/مايو 2002 ، اعتُمد جزء متعلق بالإرهاب ورد في خطة العمل لتنفيذ خطة عمل رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية.
    El Programa de Trabajo de la Reunión de Altos Funcionarios sobre la Delincuencia Transnacional 2013-2015 expone políticas, directrices y actividades en ocho esferas prioritarias, entre ellas el terrorismo, la trata de personas, la piratería en el mar y el contrabando de armas. UN ويبين برنامج عمل اجتماعات كبار المسؤولين بشأن الجريمة عبر الحدود الوطنية للفترة 2013-2015 السياسات والمبادئ التوجيهية والأنشطة في ثماني مجالات ذات أولوية، منها الإرهاب، والاتجار بالأشخاص، والقرصنة البحرية، وتهريب الأسلحة.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Viena está organizando una conferencia mundial, a nivel ministerial, sobre la Delincuencia Transnacional organizada, que se celebrará en noviembre de 1994 en Nápoles y será acogida por el Gobierno de Italia. UN ويقوم مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا بتنظيم مؤتمر وزاري عالمي معني بالجريمة عبر الوطنية المنظمة، سيعقد في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وتستضيفه حكومة إيطاليا في نابولي.
    En 2003, el Centro Filipino sobre la Delincuencia Transnacional (PCTC) estableció una base de datos sobre la trata de personas. UN في عام 2003، وضع المركز الفلبيي للجريمة عبر الوطنية قاعدة بيانات عن الاتجار بالأشخاص.
    Además, se podrían desarrollar métodos para reunir y analizar datos operacionales sobre la Delincuencia Transnacional. UN كذلك يمكن تطوير أساليب جمع وتحليل البيانات العملية عن الجريمة عبر الحدود الوطنية.
    Acogemos con beneplácito la celebración de una conferencia del Grupo de los Ocho a nivel ministerial sobre la Delincuencia Transnacional, que auspiciará la Federación de Rusia en 1999 en Moscú. UN ونرحب باستضافة الاتحاد الروسي لمؤتمر مجموعة اﻟ ٨ الذي سيعقد على المستوى الوزاري بشأن الجريمة العابرة للحدود في موسكو في عام ١٩٩٩.
    Además, en 1995 se celebró en Buenos Aires un seminario ministerial regional sobre la Delincuencia Transnacional organizada. UN وباﻹضافة الى ذلك، عقدت في بوينس أيرس في عام ١٩٩٥، حلقة عمل وزارية إقليمية بشأن الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    Conferencia Mundial a nivel ministerial sobre la Delincuencia Transnacional organizada UN المؤتمر الوزاري العالمي بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Cuba participa activamente en foros y mecanismos multilaterales sobre la Delincuencia Transnacional y las drogas y ha concluido acuerdos de cooperación bilaterales con docenas de Estados. UN 21 - وتابع كلامه قائلا إن كوبا تشارك بنشاط في المنتديات والآليات المتعددة الأطراف المعنية بالجريمة عبر الوطنية والمخدرات؛ وهي قد أبرمت اتفاقات تعاون ثنائية مع عشرات الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus