Asimismo se preveía publicar en la Web el proyecto de directrices del PNUD sobre la destrucción de las existencias. | UN | وستتاح على الشبكة العالمية أيضاً مبادئ توجيهية مقترحة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن تدمير المخزونات. |
Asimismo se preveía publicar en la Web el proyecto de directrices del PNUD sobre la destrucción de las existencias. | UN | وستتاح على الشبكة العالمية أيضاً مبادئ توجيهية مقترحة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن تدمير المخزونات. |
La disparidad entre las cifras publicadas por Bulgaria y Grecia se señaló a la atención de la reunión de junio de 2010 del Comité Permanente sobre la destrucción de existencias. | UN | وأحيطت اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات علماً بالتفاوت في الأرقام التي قدمتها بلغاريا وتلك التي قدمتها اليونان. |
La disparidad entre las cifras publicadas por Bulgaria y Grecia se señaló a la atención de la reunión de junio de 2010 del Comité Permanente sobre la destrucción de existencias. | UN | وأحيطت اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات علماً بالتفاوت في الأرقام التي قدمتها بلغاريا وتلك التي قدمتها اليونان. |
Los informes recientes sobre la destrucción de viviendas en algunos territorios en manos de los serbios reflejan decididamente un panorama negativo. | UN | ومن التطورات السلبية اﻷخيرة ما جاءت به اﻷخبار عن تدمير المنازل في بعض اﻷقاليم التي يسيطر عليها الصرب. |
B. Examen del proyecto de mandato para los estudios de caso sobre la destrucción de forma ambientalmente racional de sustancias que agotan el ozono, solicitado en la decisión XVII/17 | UN | باء - استعراض مشروع اختصاصات دراسات الحالة التي يدعو إليها المقرر 17/17 بشأن التدمير السليم بيئياً للمواد المستنفدة للأوزون |
PREGUNTAS ADICIONALES sobre la destrucción de PCB | UN | اسئلة إضافية بشأن تدمير مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور |
Marco conjunto sobre la destrucción de las armas químicas sirias | UN | إطار عمل مشترك بشأن تدمير الأسلحة الكيميائية السورية |
Por otra parte, la Organización ejecuta un proyecto de asistencia técnica sobre la destrucción de las SAO en seis países de África central. | UN | وتنفِّذ اليونيدو كذلك مشروعاً للمساعدة التقنية بشأن تدمير المواد المستنفدة للأوزون في ستة بلدان في أفريقيا الوسطى. |
Decisión sobre la destrucción de las armas químicas sirias | UN | قرار بشأن تدمير الأسلحة الكيميائية السورية |
En la Primera Reunión de los Estados Partes, celebrada en Maputo (Mozambique) en 1999, Malasia fue elegida correlatora del Comité Permanente sobre la destrucción de existencias. | UN | وفي الاجتماع الأول للدول الأطراف الذي عقد في مابوتو في موزامبيق في عام 1999 انتخبت ماليزيا مقررا مشاركا في اللجنة الدائمة للخبراء المعنية بتدمير مخزون الألغام. |
En el pasado, el Embajador Koterec fue miembro de la Mesa de varios órganos relacionados con el desarme y fue Presidente del Comité de la Convención de Ottawa sobre la destrucción de existencias. | UN | وفي الماضي، عمل السفير كوتيريتش عضو مكتب في أجهزة مختلفة لنزع السلاح، وكذلك رئيسا للجنة اتفاقية أوتاوا المعنية بتدمير المخزونات. |
Además, los Copresidentes del Comité Permanente sobre la destrucción de existencias han proporcionado un foro para el intercambio oficioso de información sobre las existencias anteriormente desconocidas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وفر رئيسا اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات منتدى للتبادل غير الرسمي للمعلومات المتعلقة بالمخزونات التي لم تكن معروفة من قبل. |
Declaración pronunciada por Belarús en la reunión del Comité Permanente sobre la destrucción de existencias, el 21 de mayo de 2012. | UN | يان أدلت به بيلاروس في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات، في 21 أيار/مايو 2012. صفر |
Otros representantes indígenas también hicieron declaraciones sobre la destrucción de sus monumentos culturales y la profanación de sus cementerios. | UN | وألقى ممثلون أصليون آخرون ببيانات عن تدمير نصبهم الثقافية وتدنيس مقابرهم. |
Los numerosos informes de la Comisión Especial sobre la destrucción de esas armas son quizá el mejor indicador a este respecto. | UN | ولعل تقارير اللجنة الخاصة المتكررة عن تدمير اﻷسلحة لتقف خير شاهد على ذلك. |
El Iraq ha presentado también documentos sobre la destrucción de ojivas especiales y bombas aéreas portadoras de agentes químicos y biológicos. | UN | كما قدم العراق وثائق عن تدمير رؤوس القذائف الحربية الخاصة والقنابل الجوية المملوءة بعوامل كيميائية وبيولوجية. |
Decisión XVIII/9: Examen del proyecto de mandato para los estudios de caso sobre la destrucción de forma ambientalmente racional de sustancias que agotan el ozono, solicitado en la decisión XVII/17 | UN | المقرر 18/9: استعراض مشروع اختصاصات دراسات الحالة التي طلبت بمقتضى المقرر 17/17 بشأن التدمير السليم بيئياً للمواد المستنفدة للأوزون |
Asimismo, desde la REP11, Sudán del Sur no ha proporcionado información adicional sobre la destrucción de existencias de minas antipersonal. | UN | وكذلك، ومنذ الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، لم تقدم جمهورية جنوب السودان أي معلومات إضافية فيما يتعلق بتدمير مخزونها من الألغام المضادة للأفراد. |
El presente es el momento propicio para que la Conferencia de Desarme inicie negociaciones sobre la destrucción de las armas nucleares, dentro de un marco calendario con plazos fijos. | UN | والوقت اﻵن سانح ليبدأ مؤتمر نزع السلاح مفاوضات حول تدمير اﻷسلحة النووية في إطار زمني قبل أجل مستهدف. |
Desde la Tercera Reunión, un Estado parte que previamente retenía municiones en racimo ha informado sobre la destrucción de todas sus existencias. Retos y cuestiones a debatir en la Cuarta Reunión de los Estados Partes | UN | ومنذ الاجتماع الثالث للدول الأطراف، أبلغت دولة طرف() واحدة كانت تحتفظ في الماضي بذخائر عنقودية، بأن جميع المخزونات التي احتفظت بها قد تم تدميرها. |
Señor Presidente, hago uso de la palabra en nombre de Rumania y Suiza, en nuestra calidad de copresidentes del Comité Permanente sobre la destrucción de existencias, para sumar nuestra voz a la del Embajador Jean Lint de Bélgica en relación con el próximo cuarto aniversario de la entrada en vigor de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. | UN | وأتحدث اليوم نيابة عن رومانيا وسويسرا، بصفتنا الحالية كرئيسين مشاركين للجنة الدائمة للخبراء المعنيين بتدمير المخزونات، لكي أضم صوتنا إلى بيان السفير جان لينت سفير بلجيكا بشأن الذكرى السنوية الرابعة الوشيكة لبدء نفاذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام. |
Durante 1995 llegaron al Relator Especial informes sobre la destrucción de mezquitas en las montañas Nuba. | UN | ٣٤ - أفادت التقارير التي نمت إلى علم المقرر الخاص خلال عام ١٩٩٥ عن هدم المساجد في جبال النوبة. |
Grupo de trabajo sobre la destrucción de las reservas y su retención | UN | الفريق العامل المعني بتدمير المخزونات وبالذخائر المحتفظ بها |
En diciembre de 1996, la declaración del Iraq sobre la destrucción de las ojivas de misiles que contenían agentes biológicos fue objeto de verificación. | UN | وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، كان موضوع التحقق اعلان العراق المتعلق بتدمير رؤوس القذائف الحربية المحشوة بعناصر بيولوجية. |
Se terminaron y se distribuyeron las orientaciones sobre la destrucción de municiones y artefactos explosivos sin detonar recogidos durante los trabajos de desarme, desmovilización y reintegración | UN | قام بوضع ونشر الصيغة النهائية للتوجيهات المتعلقة بتدمير الذخائر والأعتدة غير المنفجرة التي جرى جمعها خلال عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |