"sobre la eficiencia de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عن كفاءة
        
    • بشأن كفاءة
        
    • فيما يتعلق بكفاءة
        
    • على كفاءة
        
    • عن مدى كفاءة
        
    La Comisión también recomienda que el Secretario General informe sobre la eficiencia de los procesos de trabajo conexos en el contexto de la próxima solicitud presupuestaria. UN وتوصي أيضا بأن يقدم الأمين العام تقريرا عن كفاءة العمليات المتعلقة بالعمل في سياق مشروع الميزانية المقبل.
    En el cuadro también se incluye información sobre la eficiencia de la eliminación del Hg utilizando estas instalaciones. UN وترد معلومات عن كفاءة نزع الزئبق باستخدام هذه المنشآت في الجدول 1 أيضاً.
    En el cuadro 6 también se incluye información sobre la eficiencia de la eliminación del Hg utilizando estas instalaciones. UN وترد في الجدول 6 أيضاً معلومات عن كفاءة نزع الزئبق باستخدام هذه المنشآت.
    La Junta, además de emitir una opinión sobre los estados financieros, debe formular observaciones sobre la eficiencia de los procedimientos financieros, el sistema de contabilidad, los controles financieros internos y, en general, la administración y gestión de las Naciones Unidas. UN وعلى المجلس، فضلا عن إبداء رأيه في البيانات المالية، أن يبدي ملاحظاته أيضا بشأن كفاءة الإجراءات المالية ونظام المحاسبة والضوابط المالية الداخلية، وبشأن إدارة الأمم المتحدة وتنظيمها بوجه عام.
    La Junta, además de emitir una opinión sobre los estados financieros, debe formular observaciones sobre la eficiencia de los procedimientos financieros, el sistema de contabilidad, los controles financieros internos y, en general, la administración y gestión de las Naciones Unidas. UN وعلى مجلس مراجعي الحسابات، فضلا عن إبداء رأيه في البيانات المالية، أن يطرح ملاحظاته بشأن كفاءة الإجراءات المالية ونظام المحاسبة والضوابط المالية الداخلية، وبشأن تنظيم الأمم المتحدة وإدارتها بوجه عام.
    Para ello es necesario que la Junta presente sus observaciones sobre la eficiencia de los procedimientos financieros, el sistema de contabilidad, los controles financieros internos y, en términos generales, la administración y la gestión de las operaciones de la Caja. UN ويتطلب هذا من المجلس أن يبدي ملاحظاته فيما يتعلق بكفاءة الإجراءات المالية، والنظام المحاسبي، والضوابط المالية الداخلية، وبصفة عامة، إدارة وتنظيم عمليات الصندوق.
    Seguimos estando convencidos de que si se supera ese límite se generará un efecto negativo sobre la eficiencia de las actividades del Consejo. UN ولا نزال مقتنعين بأن تجاوز هذا الحد سيؤثر تأثيرا سلبيا على كفاءة أنشطة المجلس.
    No hay actualmente información disponible sobre el porcentaje de liberación/fuga a las plantas de tratamiento de aguas residuales o sobre la eficiencia de remoción. UN ولا تتوافر في الوقت الحاضر معلومات عن نسبة الاطلاقات إلى معامل معالجة مياه الصرف الصحي أو عن كفاءة إزالتها.
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la eficiencia de la ejecución del mandato de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن كفاءة تنفيذ ولاية مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Informe del Secretario General sobre la marcha de aplicación de las recomendaciones del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la eficiencia de la ejecución del mandato de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos DAAT UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مكتـب خدمات الرقابة الداخلية عن كفاءة تنفيذ ولاية مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Informe sobre la marcha de aplicación de las recomendaciones del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la eficiencia de la ejecución del mandato de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN تقرير مرحلي عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مكتـب خدمات الرقابة الداخلية عن كفاءة تنفيذ ولاية مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    En él se examina el estado actual de la aplicación de las recomendaciones que figuran en el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) sobre la eficiencia de la ejecución del mandato de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH). UN ويدرس الحالة الراهنة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مكتـب خدمات الرقابة الداخلية عن كفاءة تنفيذ ولاية مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    En 2012 se publicó un informe sobre la eficiencia de los recursos y las perspectivas económicas relativo a los países de Europa oriental, el Cáucaso y Asia central. UN 23 - ونشر، في عام 2012، تقرير عن كفاءة الموارد والتوقعات الاقتصادية لبلدان أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى.
    Asimismo, se ha montado una gran base de datos, al servicio de varios países, de tecnologías de control de emisiones aplicables para reducir las emisiones a partir de diversas fuentes que, además, suministra información sobre la eficiencia de cada tecnología y sobre sus costos operacionales y de inversión. UN وقد وضعت قاعدة بيانات كبيرة واستُخدمت في بلدان مختلفة بشأن تكنولوجيات مراقبة الانبعاثات، التي يمكن استخدامها لتخفيض الانبعاثات من مصادر مختلفة مع معلومات عن كفاءة هذه التكنولوجيا والاستثمار فيها، وتكاليف تشغيلها.
    La Junta, además de emitir una opinión sobre los estados financieros, debe formular observaciones sobre la eficiencia de los procedimientos financieros, el sistema de contabilidad, los controles financieros internos y, en general, la administración y gestión de las Naciones Unidas. UN وعلى مجلس مراجعي الحسابات، فضلا عن إبداء رأيه في البيانات المالية، تقديم ملاحظاته بشأن كفاءة الإجراءات المالية ونظام المحاسبة والضوابط المالية الداخلية، وبشأن تنظيم الأمم المتحدة وإدارتها بوجه عام.
    Todo esto se entrelaza con el mandato sobre la eficiencia de recursos en nuestro programa de trabajo, el mandato de Marrakech y, finalmente, se convierte en los distintos componentes de una economía ecológica. UN ويرتبط كل هذا مع الولاية بشأن كفاءة الموارد في برنامج عملنا، ومع ولاية مراكش، وهو يشكل في نهاية المطاف إضافة لمختلف عناصر الاقتصاد الأخضر.
    La Junta, además de emitir una opinión sobre los estados financieros, debe formular observaciones sobre la eficiencia de los procedimientos financieros, el sistema de contabilidad, los controles financieros internos y, en general, la administración y gestión de las Naciones Unidas. UN وعلى مجلس مراجعي الحسابات، فضلا عن إبداء رأيه في البيانات المالية، تقديم ملاحظاته بشأن كفاءة الإجراءات المالية ونظام المحاسبة والضوابط المالية الداخلية، وبشأن تنظيم الأمم المتحدة وإدارتها بوجه عام.
    Esta mejora operacional se propuso como resultado de las observaciones que se hicieron en auditorías internas sobre la eficiencia de las operaciones en los casos en que existían en un mismo lugar varias oficinas del UNICEF con funciones financieras y administrativas independientes. UN وهذا التحسين على الصعيد التشغيلي كان قد اقترح بناء على ملاحظات مراجعة داخلية للحسابات بشأن كفاءة التشغيل في الحالات التي توجد فيها مكاتب متعددة لليونيسيف في موقع واحد يضم اختصاصات مالية وإدارية مستقلة.
    Esta mejora operacional se propuso como resultado de las observaciones que se hicieron en auditorías internas sobre la eficiencia de las operaciones en los casos en que existían en un mismo lugar varias oficinas del UNICEF con funciones financieras y administrativas independientes. UN وهذا التحسين على الصعيد التشغيلي كان قد اقترح بناء على ملاحظات مراجعة داخلية للحسابات بشأن كفاءة التشغيل في الحالات التي توجد فيها مكاتب متعددة لليونيسيف في موقع واحد يضم اختصاصات مالية وإدارية مستقلة.
    De esta manera, la Junta puede formular observaciones sobre la eficiencia de los procedimientos financieros, el sistema de contabilidad, los controles financieros internos y, en general, la administración y gestión de las operaciones de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. UN ويتطلب ذلك أن يقوم المجلس بإبداء ملاحظاته فيما يتعلق بكفاءة الإجراءات المالية والنظام المحاسبي والضوابط المالية الداخلية، وبصفة عامة، إدارة وتنظيم عمليات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    Tomando nota de los resultados de las conferencias mencionadas y de iniciativas como la Conferencia sobre la eficiencia de los recursos y la producción limpia celebrada en Lucerna (Suiza) del 20 al 22 de octubre de 2009, UN وإذ يحيط علما بنتائج المؤتمرات السالفة الذكر، وكذلك بمبادرات من قبيل مؤتمر الإنتاج الأنظف القائم على كفاءة استخدام الموارد، الذي عقد في لوسيرن، سويسرا، من 20 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر 2009،
    Responder las preguntas sobre la eficiencia de la administración y la aplicación de los acuerdos ambientales multilaterales, y a la vez respetar su independencia jurídica, ha devenido una cuestión de preocupación para muchos gobiernos que encaran limitaciones cada vez mayores en cuanto a sus recursos humanos y financieros, en particular los países en desarrollo. UN أصبح الرد على الأسئلة عن مدى كفاءة إدارة وتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، مع احترام استقلالها القانوني، مسألة مثيرة للقلق لكثير من الحكومات التي تواجه قيوداً متزايدة على مواردها البشرية والمالية، ولا سيما البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus