"sobre la ejecución de los programas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عن أداء البرامج
        
    • عن أداء برامج
        
    • عن أداء البرنامج
        
    • عن تنفيذ البرامج
        
    • عن الأداء البرنامجي
        
    • عن تنفيذ البرنامج
        
    • المتعلق بأداء البرامج
        
    • المتعلقة بأداء البرامج
        
    • عن تنفيذ برامج
        
    • بشأن تنفيذ البرامج
        
    • بشأن أداء برامج
        
    • بشأن تنفيذ برامج
        
    • على تنفيذ البرامج
        
    • الأداء البرنامجي عن
        
    • لأداء البرامج
        
    Se les dijo que el formato de presentación de infomes sobre la ejecución de los programas, que había sido objeto de tantas críticas, había dejado de ser viable. UN وقيل لهم ان شكل الابلاغ عن أداء البرامج الذي انتقد انتقادا كبيرا لم يعد عمليا.
    Los proyectos de aumento de eficiencia de la Oficina incluyen medidas para mejorar la supervisión y evaluación de la ejecución de los programas y perfeccionar los informes sobre la ejecución de los programas. UN تتضمن مشاريع الكفاءة للمكتب اتخاذ خطوات لتحسين رصد وتقييم أداء البرامج وتعزيز التقارير المقدمة عن أداء البرامج.
    Informe del Secretario General sobre la ejecución de los programas de las Naciones Unidas en el bienio 2004-2005 UN تقرير الأمين العام عن أداء برامج الأمم المتحدة لفترة السنتين
    Se está considerando la posibilidad de proporcionar formación más intensiva a todos los usuarios en todos los aspectos cuantitativos y cualitativos de la preparación de los informes sobre la ejecución de los programas. UN ويجري النظر في تقديم تدريب أكثف لجميع المستعملين على الجوانب الكمية والنوعية للإبلاغ عن أداء البرنامج.
    Con arreglo a la práctica anterior, el informe se refiere únicamente a los aspectos financieros y será complementado por un informe sobre la ejecución de los programas. UN وقال في معرض ذلك إن مضمون التقرير مالي محض، وفقا للممارسة السابقة. وسوف يتبعه تقرير عن تنفيذ البرامج.
    Su aplicación permitió obtener, en toda la Secretaría, considerables economías en los gastos relacionados con la presentación de informes sobre la ejecución de los programas. UN وأسفر تطبيقه عن تحقيق وفورات كبيرة على نطاق الأمانة العامة في تكاليف تقديم التقارير عن الأداء البرنامجي.
    Sin embargo, el número correspondiente de meses de trabajo no se reflejaba en la información sobre la ejecución de los programas. UN بيد أن أشهر العمل المناظرة لم تنعكس في اﻹبلاغ عن أداء البرامج.
    Por ello, cabe preguntar en qué medida otros departamentos participan en la preparación de los informes sobre la ejecución de los programas. UN ولذلك فالسؤال هو إلى أي مدى تشترك اﻹدارات اﻷخرى في إعداد التقارير عن أداء البرامج.
    No obstante, lamenta que los informes del Secretario General sobre la ejecución de los programas sigan siendo esencialmente descriptivos. UN بيد أن مما يؤسف له أن تقارير اﻷمين العام عن أداء البرامج تتسم بطابع وصفي إلى حد كبير.
    En la adición 1 a este documento figura información detallada sobre la ejecución de los programas a nivel de subprograma. UN وترد معلومات مفصلة عن أداء البرامج على مستوى البرامج الفرعية في الإضافة 1 لهذه الوثيقة.
    Las autoevaluaciones, aunque son útiles, no pueden considerarse objetivas y no deberían ser la única fuente de información sobre la ejecución de los programas. UN والتقييمات الذاتية، رغم فائدتها، لا يمكن اعتبارها موضوعية أو استخدامها مصدرا وحيدا للمعلومات عن أداء البرامج.
    Informe del Secretario General sobre la ejecución de los programas de las Naciones Unidas durante el bienio 1994-1995 UN تقرير اﻷمين العام عن أداء برامج اﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥
    Informe del Secretario General sobre la ejecución de los programas de las Naciones Unidas en el bienio 1998 - 1999 UN تقرير الأمين العام عن أداء برامج الأمم المتحدة لفترة السنتين 1998 - 1999
    Su delegación comparte la opinión del representante de la República Unida de Tanzanía en nombre del Grupo de los 77 y China y las observaciones de México en relación con el informe sobre la ejecución de los programas del bienio 1996-1997. UN ٢١ - وأضافت أن وفدها متفق في الرأي مع ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة الذي تكلم بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين ومع المكسيك فيما قدمته من تعليقات بشأن التقرير عن أداء البرنامج لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Se expresó la opinión de que la metodología para la presentación de informes sobre la ejecución de los programas ya no satisfacía las necesidades de la Organización. UN ٩٢ - وأعرب عن رأي مفاده أن منهجية اﻹبلاغ عن أداء البرنامج لم تعد تلبي احتياجات المنظمة.
    En respuesta a esa petición, en el presente informe también se proporciona información sobre la ejecución de los programas y los resultados alcanzados, además de la ejecución presupuestaria. UN واستجابة لهذا الطلب، يقدم هذا التقرير أيضاً، بالإضافة إلى مستوى الأداء، معلومات عن تنفيذ البرامج وعن النتائج المحققة.
    Además del nivel de resultados financieros, en el presente informe se proporciona información sobre la ejecución de los programas y los resultados obtenidos. UN وإضافة إلى مستوى الأداء، يقدم هذا التقرير معلومات عن تنفيذ البرامج والنتائج المحرزة.
    Los próximos informes sobre la ejecución de los programas se reasignarán fuera de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN ستنقل مهمة تقديم التقارير عن الأداء البرنامجي في المستقبل إلى خارج مكتب خدمات المراقبة الداخلية
    Además del nivel de resultados, se proporciona información sobre la ejecución de los programas y los resultados obtenidos. UN كما يقدم هذا التقرير، إضافة إلى مستوى الأداء، معلومات عن تنفيذ البرنامج وما تحقق من نتائج.
    Informe sobre la ejecución de los programas UN التقرير المتعلق بأداء البرامج
    No obstante, como parte de sus funciones de vigilancia y evaluación, en los informes bienales sobre la ejecución de los programas, la OSSI evalúa el grado en que se han obtenido los productos y prestado los servicios previstos en los presupuestos de los programas. UN غير أن المكتب، تمشياً مع مهامه في مجالي الرصد والتقييم، قام في التقارير المتعلقة بأداء البرامج التي تقدم كل سنتين، بتقدير درجة تنفيذ النتائج والخدمات المحددة في ميزانيات البرامج.
    Información sobre la ejecución de los programas y medidas de adaptación y, si procede, sobre las lecciones aprendidas desde las últimas comunicaciones nacionales. UN الإبلاغ عن تنفيذ برامج وتدابير التكيف، وكذلك، بحسب الاقتضاء، عن الدروس المستفادة منذ تقديم آخر البلاغات الوطنية.
    - la vigilancia regular y la recogida de datos sobre la ejecución de los programas y su efecto en los derechos humanos; UN القيام بالرصد المنتظم وجمع البيانات بشأن تنفيذ البرامج وأثرها على حقوق الإنسان؛
    28.49 Se seguirá fortaleciendo la función de supervisión para convertirla en un instrumento más útil tanto para la gestión como para la presentación a los Estados Miembros del informe bienal sobre la ejecución de los programas de la Organización. UN ٨٢-٩٤ وستعزز مهمة الرصد بشكل مطرد من أجل جعلها بمثابة أداة أكثر نفعا فيما يتعلق باﻹدارة، وأيضا فيما يتعلق بإبلاغ الدول اﻷعضاء بشأن أداء برامج المنظمة في فترة السنتين.
    Página iii) Intercambiar información sobre la ejecución de los programas y las políticas del Decenio; UN ' ٣ ' تبادل المعلومات بشأن تنفيذ برامج العقد وسياساته؛
    Hay que respetar plenamente la decisión sobre el esbozo del presupuesto, aprobada por consenso, para evitar repercusiones negativas sobre la ejecución de los programas y las actividades que tienen un mandato de las Naciones Unidas. UN ولا بد من التقيد الكامل بالقرار الذي تم التوصل إليه بتوافق اﻵراء بشأن مخطط الميزانية لتفادي أية آثار سلبية على تنفيذ البرامج واﻷنشطة الصادر بها تكليف.
    El Secretario General transmitirá el informe bienal sobre la ejecución de los programas a todos los Estados Miembros a fines del primer trimestre inmediatamente posterior a la terminación del período del presupuesto bienal. UN يحيل الأمين العام تقرير الأداء البرنامجي عن فترة السنتين إلى جميع الدول الأعضاء قبل نهاية ربع السنة الأول التالي لاستكمال فترة السنتين للميزانية.
    El presente informe sobre la ejecución de los programas abarca más de 32.100 productos obtenidos por la Organización en el bienio actual. UN ويغطي التقرير الحالي لأداء البرامج أكثر من 100 32 من النواتج التي نفذتها المنظمة خلال فترة السنتين الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus