"sobre la ejecución del programa de trabajo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن تنفيذ برنامج العمل
        
    • المتعلق بتنفيذ برنامج العمل
        
    • عن تنفيذ برنامج عمل
        
    • المتعلق بتنفيذ برنامج عمل
        
    • بشأن تنفيذ برنامج عمل
        
    • المتعلقة بتنفيذ برنامج عمل
        
    En las semanas siguientes, la República de Hungría estaba dispuesta a aprobar la decisión de los Presidentes sobre la ejecución del programa de trabajo. UN وأعلنت جمهورية هنغاريا، في الأسابيع التي أعقبت ذلك، عن استعدادها لاعتماد المقرر الرئاسي بشأن تنفيذ برنامج العمل.
    Un informe de la Coalición Mundial por los Bosques sobre la ejecución del programa de trabajo ampliado sobre diversidad biológica forestal en el marco del Convenio sobre la Diversidad Biológica también confirmó las preocupaciones expresadas por los pueblos indígenas. UN وورد أيضا في تقرير أصدره التحالف العالمي للغابات بشأن تنفيذ برنامج العمل الموسع المعني بالتنوع البيولوجي في الغابات في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي، ما يؤكد المخاوف التي عبرت عنها الشعوب الأصلية.
    Informe de la Secretaria Ejecutiva sobre la ejecución del programa de trabajo para 20142018 UN تقرير الأمين التنفيذي بشأن تنفيذ برنامج العمل للفترة 2014-2018
    Este documento es el informe sobre la ejecución del programa de trabajo conjunto de la secretaría y el MM (2010-2011) al 31 de mayo de 2011. UN وهذه الوثيقة هي التقرير المتعلق بتنفيذ برنامج العمل المشترك للفترة 2010-2011، حتى 31 أيار/مايو 2011.
    II. Informe sobre la ejecución del programa de trabajo UN ثانياً - التقرير المتعلق بتنفيذ برنامج العمل المشترك
    En la presente sección se informa sobre la ejecución del programa de trabajo del Comité, incluido el acceso a los datos restringidos de sus miembros. UN ويقدم هذا الفرع معلومات عن تنفيذ برنامج عمل اللجنة، بما في ذلك الوصول إلى البيانات الحصرية لأعضاء اللجنة.
    El informe sobre la ejecución del programa de trabajo del GETT para 2008 figura en el documento FCCC/SB/2008/INF.5. UN ويرد التقرير المتعلق بتنفيذ برنامج عمل الفريق لعام 2008 في الوثيقة FCCC/SB/2008/INF.5.
    75. Las Partes han tenido la oportunidad de manifestar sus opiniones sobre la ejecución del programa de trabajo de Nueva Delhi, tal como se indica en el párrafo 72 supra. UN 75- وقد أتيحت للأطراف فرصة للإعراب عن آرائها بشأن تنفيذ برنامج عمل نيودلهي على النحو المشار إليه في الفقرة 72 أعلاه.
    Informes sobre la ejecución del programa de trabajo al Consejo de Administración de ONU-Hábitat y a la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN (ج) تقارير بشأن تنفيذ برنامج العمل لمجلس إدارة موئل الأمم المتحدة والمقر الرئيسي للأمم المتحدة، نيويورك.
    26. Se alienta a las Partes y a las organizaciones pertinentes a que intercambien información sobre la ejecución del programa de trabajo utilizando la CC:iNet, además de los canales oficiales para la transmisión de información, como las comunicaciones nacionales. UN 26- وتشجع الأطراف والمنظمات ذات الصلة على تبادل المعلومات بشأن تنفيذ برنامج العمل عبر شبكة CC:iNet، بالإضافة إلى قنوات الإبلاغ الرسمية مثل البلاغات الوطنية.
    Habiendo tomado nota de los informes del Secretario General de la OCI relativos al papel de la información y las comunicaciones para promover las justas causas del islam así como el informe del Secretario General sobre la ejecución del programa de trabajo para el ejercicio económico 2003-2004 sobre la base del Plan de Información, que se adjunta a esta resolución; UN وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام بشأن دور الإعلام والاتصال في النهوض بقضايا الإسلام العادلة، وكذلك على تقرير معاليه بشأن تنفيذ برنامج العمل للسنة المالية 2003/2004 المستخلص من الخطة الإعلامية والمرفق بهذا القرار:
    ii) Folletos, hojas informativas, gráficos murales y carpetas de información: materiales para la difusión de información sobre la ejecución del programa de trabajo y sus resultados, incluidos comunicados de prensa (2); UN ' 2` كتيبات، وصحائف وقائع، وخرائط حائطية، ومجموعات إعلامية: مواد نشر المعلومات بشأن تنفيذ برنامج العمل ونواتجه، بما فيها البيانات الصحفية (2)؛
    48. Para promover el intercambio oportuno de experiencias, publicaciones, instrumentos y mejores prácticas, el OSE podría alentar a las Partes y a las organizaciones pertinentes a compartir información sobre la ejecución del programa de trabajo prorrogado utilizando CC:iNet, además de los canales oficiales para la transmisión de información, como las comunicaciones nacionales. UN 48- لتعزيز تبادل الخبرات والمواد والأدوات وأفضل الممارسات في الوقت المناسب، يمكن للهيئة الفرعية للتنفيذ أن تشجع الأطراف والمنظمات ذات الصلة على تبادل المعلومات بشأن تنفيذ برنامج العمل الممدد عبر شبكة CC:iNet بالإضافة إلى قنوات الإبلاغ الرسمية مثل البلاغات الوطنية.
    Tomando nota con reconocimiento del informe de la Directora del Instituto sobre la ejecución del programa de trabajo para el período comprendido entre el 15 de mayo y el 30 de septiembre de 2008, en que se miden los logros alcanzados sobre la base de indicadores de progreso, de conformidad con lo establecido en el plan de trabajo de 2008, UN " وإذ تحيط علما مع التقدير بالتقرير المرحلي عن المعهد الذي قدمته مديرته بشأن تنفيذ برنامج العمل للفترة من 15 أيار/مايو إلى 30 أيلول/سبتمبر 2008، والذي يقيس مدى التقدم المحرز بواسطة مؤشرات الإنجاز المبينة في خطة العمل لعام 2008،
    Sr. Akram (Pakistán) (habla en inglés): Señora Presidenta, como usted dijo, el martes distribuyó el documento CD/1870 junto con el proyecto de declaración complementaria de la Presidencia sobre la ejecución del programa de trabajo. UN السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالإنكليزية) سيدتي الرئيسة، لقد عممتم، يوم الثلاثاء كما قلتم، الوثيقة CD/1870 إلى جانب مشروع البيان الرئاسي التكميلي بشأن تنفيذ برنامج العمل.
    La Junta Ejecutiva tuvo ante sí el informe sobre la ejecución del programa de trabajo en el período comprendido entre octubre de 2004 y mayo de 2005, que fue presentado por la Directora. UN 7 - كان معروضا على المجلس التنفيذي التقرير المتعلق بتنفيذ برنامج العمل للفترة من تشرين الأول/أكتوبر 2004 إلى أيار/مايو 2005، الذي قامت بعرضه المديرة.
    Luego de la presentación de la Directora interina, la Junta Ejecutiva tomó nota con reconocimiento del informe sobre la ejecución del programa de trabajo (INSTRAW/EB/2009/R.2). UN 19 - وإثر العرض الذي قدمته مديرة المعهد بالنيابة، أحاط المجلس التنفيذي علما مع التقدير بالتقرير المتعلق بتنفيذ برنامج العمل (INSTRAW/EB/2009/R.2).
    Informe sobre la ejecución del programa de trabajo conjunto de la secretaría y el Mecanismo Mundial (2010-2011) UN التقرير المتعلق بتنفيذ برنامج العمل المشترك للأمانة والآلية العالمية (2010-2011)
    El informe sobre la ejecución del programa de trabajo del GETT en 2006 figura en el documento FCCC/SBSTA/2006/INF.8. UN ويرد التقرير عن تنفيذ برنامج عمل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لعام 2006 في الوثيقة FCCC/SBSTA/2006/INF.8.
    La Directora Ejecutiva informó sobre la ejecución del programa de trabajo del ONUHábitat para el bienio 2004-2005, expuso la situación financiera del ONUHábitat e informó sobre la labor del subprograma 4 de la División de financiación de los asentamientos humanos. UN وقدمت المديرة التنفيذية تقريراً عن تنفيذ برنامج عمل موئل المتحدة لفترة السنتين 2004 - 2005 وأطلعت اللجنة بإيجاز عن الوضع المالي لموئل الأمم المتحدة، وعن أعمال شعبة تمويل المستوطنات البشرية - البرنامج الفرعي 4.
    El informe sobre la ejecución del programa de trabajo del GETT para 2008, que incluye los resultados de estas reuniones, figura en el documento FCCC/SB/2008/INF.5. UN ويرد في الوثيقة FCCC/SB/2008/INF.5 التقرير المتعلق بتنفيذ برنامج عمل فريق الخبراء لعام 2008، بما في ذلك نتائج هذين الاجتماعين.
    23. Las Partes, las organizaciones y los expertos expusieron sus opiniones sobre la ejecución del programa de trabajo de Nairobi, basadas en su experiencia como participantes en el proceso. UN 23- تبادل الأطراف والمنظمات والخبراء الآراء بشأن تنفيذ برنامج عمل نيروبي انطلاقاً من تجاربهم في الانخراط في العملية.
    33. La Directora del Instituto presentó el documento sobre la ejecución del programa de trabajo para 1992. UN ٣٣ - وقدمت مديرة المعهد الوثيقة المتعلقة بتنفيذ برنامج عمل عام ١٩٩٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus