En el presente documento figura asimismo un informe final sobre la enajenación de los bienes de la ONUMOZ. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة أيضا تقريرا نهائيا عن التصرف في أصول عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق. |
Más adelante se presentará a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y a la Asamblea General un informe completo sobre la enajenación de los bienes de la ONUSAL. | UN | وسيقدم إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وإلى الجمعية العامة فيما بعد تقرير كامل عن التصرف في أصول البعثة. |
INFORME FINAL sobre la enajenación DE LOS BIENES DE LA OPERACIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS EN SOMALIA II | UN | التقرير النهائي عن التصرف في موجودات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال |
La Comisión también recomienda que la Asamblea General tome nota del informe preliminar sobre la enajenación de los bienes. | UN | وأوصت اللجنة كذلك بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقرير اﻷولي بشأن التصرف في اﻷصول. |
El plan estratégico incorpora las recomendaciones sobre las asignaciones totales de la cartera, tanto en función de regiones geográficas como de tipos de propiedades y nivel de riesgo, así como recomendaciones sobre la enajenación. | UN | وتتضمن الخطة الاستراتيجية التوصيات العامة المتعلقة بتوزيع حافظة الأوراق المالية جغرافياً ومن حيث نوع الملكية ومستوى الخطر، وكذلك التوصيات المتعلقة بالتصرف. |
INFORME PROVISIONAL sobre la enajenación DE LOS BIENES Y LA LIQUIDACIÓN DE LAS OBLIGACIONES DE LA OPERACIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS EN SOMALIA II | UN | التقرير المبدئي المتعلق بالتصرف في موجودات العملية الثانية في الصومال والتزاماتها المالية |
Dicha cuestión se tratará en un informe más general sobre la enajenación de los bienes que se publicará en una fase ulterior. | UN | وستعالج المسألة في تقرير أعم عن التصرف في اﻷصول سيصدر في مرحلة لاحقة. |
Informe preliminar sobre la enajenación de los bienes de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda | UN | تقرير أولي عن التصرف في أصول بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا |
El informe final sobre la enajenación de los activos se presentará a la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones | UN | وسيُقدَّم التقرير النهائي عن التصرف في الأصول إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين |
Informe sobre la enajenación de activos de la MINUEE | UN | تقرير عن التصرف في أصول بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا |
informe sobre la enajenación de activos de la UNOMIG | UN | تقرير عن التصرف في أصول بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا |
El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno tiene previsto presentar a la Asamblea General el informe final sobre la enajenación de activos durante el cuarto trimestre de 2013. | UN | وتعتزم إدارة الدعم الميداني تقديم التقرير النهائي عن التصرف في الأصول إلى الجمعية العامة خلال الربع الأخير من عام 2013. |
También se proporcionó a la Comisión información detallada sobre la enajenación del equipo de tecnología de la información y las comunicaciones y los vehículos de propiedad de las Naciones Unidas. | UN | وزُوِّدت اللجنة بمزيد من التفاصيل عن التصرف في المركبات المملوكة للأمم المتحدة ومعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Se presentará a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y a la Asamblea General en un período de sesiones futuro un informe completo sobre la enajenación de los bienes de la ONUSAL. | UN | وسوف يقدم تقرير كامل عن التصرف في موجودات البعثة إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وإلى الجمعية العامة في دورة لاحقة. |
Más adelante se presentará a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y a la Asamblea General un informe completo sobre la enajenación de los bienes de la ONUSAL. | UN | وسيقدم تقرير كامل عن التصرف في موجودات البعثة إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وإلى الجمعية العامة في تاريخ لاحق. |
Se presentará a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y a la Asamblea General en un período de sesiones futuro un informe completo sobre la enajenación de los bienes de la ONUSAL. | UN | وينبغي أن يقدم تقرير كامل عن التصرف من موجودات البعثة الى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية والى الجمعية العامة في دورة لاحقة. |
Se pidió al Secretario General que, en su informe sobre la enajenación de los bienes de la Misión, incluyera información sobre los procedimientos de contabilidad apropiados respecto de toda transferencia de equipo de las operaciones de mantenimiento de la paz a las actividades financiadas con cargo al presupuesto ordinario. | UN | ومطلوب إلى اﻷمين العام أن يدرج في تقريره عن التصرف في أصول البعثة معلومات عن إجراءات المحاسبة السليمة فيما يتصل بأي تحويل للمعدات من عمليات حفظ السلام إلى أنشطة الميزانية العادية. |
III. Informe preliminar sobre la enajenación de los bienes de la Misión de Asistencia | UN | ثالثا - تقرير أولي عن التصرف في أصول بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا |
La oficina debería examinar el funcionamiento de la Junta de Fiscalización de Bienes una vez al año para asegurarse de que se sigan las políticas establecidas sobre la enajenación de los bienes no fungibles, de conformidad con lo dispuesto en la circular financiera 10. | UN | ينبغي للمكتب أن يستعرض عمل مجلس حصر الممتلكات مرة كل سنة من أجل كفالة الامتثال للسياسات المقررة بشأن التصرف في الممتلكات غير المستهلكة على النحو الوارد في التعميم المالي 10. |
Estos son el Comité de Recursos Humanos, el Comité de Contratos de la Sede, que se ocupa de las adquisiciones y la adjudicación de contratos, y la Junta de Fiscalización de Bienes, que se ocupa de las decisiones sobre la enajenación de bienes. | UN | وهذه اللجان هي لجنة الموارد البشرية، ولجنة العقود في المقر وهي معنية بالمشتريات ومنح العقود، ومجلس حصر الممتلكات وهو معني بالقرارات المتعلقة بالتصرف في الأصول. |
La Comisión estima que el informe sobre la enajenación definitiva de los bienes de la UNMIH es inapropiado e incompleto. | UN | وترى اللجنة أن التقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي غير كاف وغير مكتمل. |
Se proporcionará mayor información sobre la enajenación de los bienes de la Misión en el contexto del informe sobre la ejecución del presupuesto de 2008/2009. | UN | 38 - ينبغي تقديم مزيد من المعلومات فيما يتعلق بالتصرف في أصول البعثة ضمن تقرير الأداء للفترة 2008/2009. |
Ambas decisiones confirmaron la constitucionalidad y legalidad del decreto sobre la enajenación de bienes raíces en el territorio de la República de Croaciab, el 24 de julio de 1991 y 2 de octubre de 1991. | UN | ويؤكد الحكمان كلاهما دستورية أو قانونية المرسوم الخاص بحظر حرية التصرف في العقارات في أراضي جمهورية كرواتيا والمرسومين المتصلين به)ب(، المؤرخين في ٤٢ تموز/يوليه ١٩٩١ و٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١. |