Se eliminará uno de dos informes sobre la evolución reciente de la industria manufacturera en los países de la subregión | UN | وقف إعداد تقرير من بين تقريرين عن التطورات الأخيرة في الصناعة التحويلية في بلدان المنطقة دون الإقليمية |
También deseará tal vez una actualización sobre la evolución reciente de la contabilidad internacional en otras organizaciones internacionales. | UN | وقد يرغب أيضاً في الحصول على بيانات مستوفاة عن التطورات الأخيرة في مجال المحاسبة الدولية من منظمات دولية أخرى. |
Informe del Secretario General sobre la evolución reciente de la situación de la deuda externa | UN | تقرير الأمين العام عن التطورات الأخيرة في مجال الديون الخارجية |
Hacía falta más información sobre la evolución reciente de la evaluación en el PNUD, particularmente teniendo en cuenta los debates celebrados en el segundo período ordinario de sesiones de 1996. | UN | وطُلب المزيد من المعلومات عن التطورات اﻷخيرة في مجال التقييم في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وخاصة في ضوء المناقشات التي جرت في الدورة العادية الثانية لعام ١٩٩٦. |
Hacía falta más información sobre la evolución reciente de la evaluación en el PNUD, particularmente teniendo en cuenta los debates celebrados en el segundo período ordinario de sesiones de 1996. | UN | وطُلب المزيد من المعلومات عن التطورات اﻷخيرة في مجال التقييم في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وخاصة في ضوء المناقشات التي جرت في الدورة العادية الثانية لعام ١٩٩٦. |
Los miembros del Consejo de Seguridad recibieron información del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos sobre la evolución reciente de la situación entre Eritrea y Etiopía. | UN | استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن التطورات الأخيرة في الحالة بين إريتريا وإثيوبيا. |
Informe del Secretario General sobre la evolución reciente de la situación de la deuda externa | UN | تقرير الأمين العام عن التطورات الأخيرة في مجال الديون الخارجية |
Informe del Secretario General sobre la evolución reciente de la situación de la deuda en los países en desarrollo (A/55/422) | UN | تقرير الأمين العام عن التطورات الأخيرة في حالة ديون البلدان النامية (A/55/422) |
Tomando nota del informe del Secretario General sobre la evolución reciente de la situación de la deuda en los países en desarrollo, | UN | وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام عن التطورات الأخيرة في حالة ديون البلدان النامية()، |
Documento: Informe del Secretario General sobre la evolución reciente de la situación de la deuda externa (resolución 61/188). | UN | الوثيقة: تقرير الأمين العام عن التطورات الأخيرة في مجال الديون الخارجية (القرار 61/188). |
Informe del Secretario General sobre la evolución reciente de la situación de la deuda externa (A/61/152) | UN | تقرير الأمين العام عن التطورات الأخيرة في مجال الديون الخارجية (A/61/152) |
Informe del Secretario General sobre la evolución reciente de la situación de la deuda externa (A/62/151) | UN | تقرير الأمين العام عن التطورات الأخيرة في مجال الديون الخارجية (A/62/151) |
Documento: Informe del Secretario General sobre la evolución reciente de la situación de la deuda externa (resolución 62/186), A/63/181. | UN | الوثيقة: تقرير الأمين العام عن التطورات الأخيرة في مجال الديون الخارجية (القرار 62/186)، A/63/181. |
Informe del Secretario General sobre la evolución reciente de la situación de la deuda externa (A/62/151) | UN | تقرير الأمين العام عن التطورات الأخيرة في مجال الديون الخارجية (A/62/151) |
En su informe sobre la evolución reciente de la situación de la deuda en los países en desarrollo (A/55/422), el Secretario General de las Naciones Unidas describió la Iniciativa como un proceso " complicado y costoso " e instó a que el alivio de la deuda se vinculara a la asistencia adicional al desarrollo. | UN | ويصف الأمين العام للأمم المتحدة، في تقريره عن التطورات الأخيرة في حالة ديون البلدان النامية (A/55/422)، العملية المتعلقة بالبلدان الفقيرة والمثقلة بالديون بأنها " مرهقة ومكلفة " ، وحث على ربط تخفيف عبء الديون بمساعدة إنمائية إضافية. |
Hacía falta más información sobre la evolución reciente de la evaluación en el PNUD, particularmente teniendo en cuenta los debates celebrados en el segundo período ordinario de sesiones de 1996. | UN | وطُلب المزيد من المعلومات عن التطورات اﻷخيرة في مجال التقييم في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وخاصة في ضوء المناقشات التي جرت في الدورة العادية الثانية لعام ١٩٩٦. |
1) Informe del Secretario General sobre la evolución reciente de la producción y el comercio mundiales de productos agrícolas y tropicales, incluso la situación mundial en materia de seguridad alimentaria | UN | )١( تقرير اﻷمين العام عن التطورات اﻷخيرة في مجال انتاج وتجارة المنتجات الزراعية والمدارية، على الصعيد العالمي، بما في ذلك اﻷمن الغذائي في العالم |
En 2005 se ha alcanzado un avance decisivo con respecto a la cancelación de la deuda multilateral de los PPME y el orador desearía recibir más información sobre la evolución reciente de la cuestión. | UN | 14 - وقد تحقق إنجاز هائل في عام 2005 فيما يتعلق بإلغاء الديون المتعددة الأطراف للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وسيكون الحصول على معلومات إضافية بشأن التطورات الأخيرة في هذا المجال موضع ترحيب. |
El Director de la División de África del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, presentó información al Consejo en las consultas oficiosas celebradas el 8 de marzo sobre la evolución reciente de la situación en Côte d ' Ivoire. | UN | قدم مدير شعبة أفريقيا بإداراة عمليات حفظ السلام إحاطة للمجلس خلال المشاورات غير الرسمية المعقودة في 8 آذار/مارس بشأن التطورات الأخيرة في كوت ديفوار. |
1. Toma nota del informe del Secretario General sobre la evolución reciente de la situación de la deuda en los países en desarrollo; | UN | " ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن التطورات اﻷخيرة في حالة ديون البلدان النامية؛ |
El 13 de febrero, el Consejo, en consultas plenarias y en relación con otros asuntos, escuchó una exposición de Edmond Mulet, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, sobre la evolución reciente de la situación política y de seguridad en el Chad. | UN | وفي 13 شباط/فبراير، أثناء مشاورات للمجلس بكامل هيئته، قدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، إدموند موليه، في إطار بند ' مسائل أخرى`، إحاطة إلى المجلس عن آخر التطورات فيما يتعلق بالحالة الأمنية والسياسية في تشاد. |