"sobre la financiación del tribunal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عن تمويل المحكمة
        
    • بشأن تمويل المحكمة
        
    • المتعلق بتمويل المحكمة
        
    • المتعلقة بتمويل المحكمة
        
    • بشأن تمويل محكمة
        
    Por consiguiente, la Comisión recomienda que se postergue el estudio de la creación de los tres puestos de coordinadores. La Comisión recomienda además que se mantenga en examen la situación y se formulen propuestas en el contexto del próximo informe sobre la financiación del Tribunal. UN وبناء عليه، توصي اللجنة بإرجاء النظر في إنشاء ثلاثة وظائف لمنسقين، كما توصي بإبقاء الحالة قيد الاستعراض وأن تقدم مقترحات في سياق التقرير المقبل عن تمويل المحكمة.
    La Comisión volverá a examinar la propuesta de dotación de personal del Tribunal Internacional en el contexto de su examen del próximo informe del Secretario General sobre la financiación del Tribunal. UN وسوف تدرس من جديد الاقتراحات المتعلقة بملاك المحكمة الدولية في إطار استعراضها لتقرير اﻷمين العام المقبل عن تمويل المحكمة.
    26. El PRESIDENTE dice que la Comisión reanudará el debate sobre la financiación del Tribunal Internacional en su próxima sesión. UN ٢٦ - الرئيس: قال إن اللجنة ستستأنف مناقشتها عن تمويل المحكمة الدولية في جلستها القادمة.
    Una decisión sobre la financiación del Tribunal Internacional allanará además el camino para la adopción de una decisión análoga con respecto al Tribunal Internacional para Rwanda. UN وذلك فضلا عن أن اتخاذ قرار بشأن تمويل المحكمة الدولية سيمهد الطريق لاعتماد قرار مماثل بشأن المحكمة الدولية لرواندا.
    La delegación de su país exhorta enérgicamente a la Comisión a que logre un acuerdo sobre la financiación del Tribunal, de modo que esas posibilidades puedan hacerse realidad. UN ويشجع وفده اللجنة بقوة على التوصل إلى اتفاق بشأن تمويل المحكمة حتى تصبح هذه اﻹمكانيات حقيقة.
    69. El texto del proyecto de resolución sobre la financiación del Tribunal Penal Internacional para Rwanda sigue lineamientos similares. UN ٦٩ - وختم المتحدث كلمته قائلا إن نص مشروع القرار المتعلق بتمويل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ينحى المنحى نفسه.
    Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda que se postergue el estudio de la creación de los tres puestos de coordinadores. La Comisión Consultiva recomienda además que se mantenga en examen la situación y se formulen propuestas en el contexto del próximo informe sobre la financiación del Tribunal Internacional. UN وبناء عليه، توصي اللجنة الاستشارية بإرجاء النظر في إنشاء ثلاثة وظائف لمنسقين، كما توصي بإبقاء الحالة قيد الاستعراض وأن تقدم مقترحات في سياق التقرير المقبل عن تمويل المحكمة الدولية.
    La Comisión volverá a examinar la propuesta de dotación de personal del Tribunal Internacional en el contexto de su examen del próximo informe del Secretario General sobre la financiación del Tribunal. UN وسوف تدرس من جديد الاقتراحات المتعلقة بملاك المحكمة الدولية في إطار استعراضها لتقرير اﻷمين العام المقبل عن تمويل المحكمة.
    3. Informe de la Comisión Consultiva sobre la financiación del Tribunal Internacional UN 3 - تقرير اللجنة الاستشارية عن تمويل المحكمة الدولية
    2. Lamenta profundamente el retraso con que se han presentado los informes del Secretario General sobre la financiación del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia; UN 2 - تعرب عن عميق أسفها للتأخر في تقديم تقارير الأمين العام عن تمويل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة؛
    2. Lamenta profundamente el retraso con que se han presentado los informes del Secretario General sobre la financiación del Tribunal Internacional para Rwanda; UN 2 - تعرب عن بالغ أسفها للتأخير في تقديم تقارير الأمين العام عن تمويل المحكمة الدولية لرواندا؛
    Habiendo examinado el informe del Secretario GeneralA/C.5/49/42. sobre la financiación del Tribunal Internacional y el informe conexo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, UN وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام)١( عن تمويل المحكمة وفي تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ذي الصلة،
    Para el examen del tema, la Comisión tuvo ante sí, los informes del Secretario General sobre la financiación del Tribunal Internacional para Rwanda (A/C.5/50/47 y A/C.5/50/54). UN ٣ - وكان قد عرض على اللجنة، لغرض نظرها في البند، تقريرا اﻷمين العام عن تمويل المحكمة الدولية لرواندا )A/C.5/50/47 و A/C.5/50/54(.
    a) Informes del Secretario General sobre la financiación del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia: A/54/395 y A/54/518; UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن تمويل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة؛
    25. El Sr. DJACTA (Argelia) dice que se debe adoptar lo antes posible una decisión sobre la financiación del Tribunal Internacional. UN ٢٥ - السيد جاكتا )الجزائر(: قال إنه ينبغي اتخاذ قرار بشأن تمويل المحكمة الدولية في أسرع وقت ممكن.
    Recuerda que algunas semanas antes la delegación de Francia, hablando en nombre de la Unión Europea, exhortó a los Estados Miembros a que adoptaran una decisión final sobre la financiación del Tribunal. UN وذكر بأن الوفد الفرنسي كان قد تحدث منذ اسبوعين نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي وحث الدول اﻷعضاء على اتخاذ قرار نهائي بشأن تمويل المحكمة.
    La Comisión Consultiva ha examinado también el informe del Secretario General (A/C.5/49/42) sobre la financiación del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN كما نظرت اللجنة الاستشارية أيضا في تقرير اﻷمين العام )A/C.5/49/42( بشأن تمويل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Recordando su resolución 47/235, de 14 de septiembre de 1993, sobre la financiación del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, así como sus resoluciones posteriores al respecto, la más reciente de las cuales fue la resolución 52/217, de 22 de diciembre de 1997, UN وإذ تشير إلى قرارها ٧٤/٥٣٢ المؤرخ ٤١ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ بشأن تمويل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وإلى قراراتها اللاحقة بهذا الشأن، وآخرها القرار ٢٥/٧١٢ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١،
    Tengo también el honor de referirme a la resolución 53/213 de la Asamblea General, de la misma fecha, sobre la financiación del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, en cuyo párrafo 4 la Asamblea formuló la misma petición. UN ويشرفني أيضا أن أشير إلى قرار الجمعية العامة 53/213 الصادر في نفس التاريخ بشأن تمويل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، الذي قدمت الجمعية في الفقرة 4 منه طلبا مطابقا.
    El Japón espera con interés el informe sobre la financiación del Tribunal que el Secretario General presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN وأوضح أن الوفد الياباني ينتظر باهتمام التقرير المتعلق بتمويل المحكمة والذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    En el párrafo 136 del informe del Secretario General sobre la financiación del Tribunal en 1996 (A/C.5/50/41) figura una descripción detallada de las contribuciones de esa clase. UN ويرد وصف مفصل لهذه المساهمات في الفقرة ١٣٦ من تقرير اﻷمين العام المتعلق بتمويل المحكمة لعام ١٩٩٦ )A/C.5/50/41(.
    1. Reunión ejecutiva sobre la financiación del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 UN المواضيع ١ - الدورة التنفيذية المتعلقة بتمويل المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخــاص المسؤولين عــن الانتهاكــات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١
    El Sr. UBALIJORO (Rwanda) dice que su Gobierno acoge con beneplácito el informe constructivo y objetivo de la Comisión Consultiva sobre la financiación del Tribunal para Rwanda. UN ٨ - السيد أوبالبيجورو )رواندا(: قال إن حكومته ترحب بالتقرير البنﱠاء والموضوعي الذي قدمته اللجنة الاستشارية بشأن تمويل محكمة رواندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus