Quisiéramos celebrar hoy un debate bien fundamentado y ponderado sobre la función del Consejo de Seguridad a ese respecto. | UN | ونحن نود أن نجري اليوم نقاشا مستنيرا ومعمقا بشأن دور مجلس الأمن في هذا الصدد. |
Sesión informativa abierta conjunta sobre la función del Consejo de Seguridad y el GAFI | UN | إحاطة إعلامية مفتوحة مشتركة بشأن دور مجلس الأمن وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية |
El 13 de mayo de 2003 se celebró un debate abierto sobre la función del Consejo de Seguridad en el arreglo pacífico de controversias. | UN | وفي 13 أيار/مايو 2003، عُقدت مناقشة مفتوحة بشأن دور مجلس الأمن في فض المنازعات بالطرق السلمية. |
Teniendo esto en cuenta, deseo anunciar hoy que he iniciado una labor sobre la función del Consejo de Seguridad en el fortalecimiento de un sistema internacional basado en normas. | UN | من هذا المنطلق أود أن أعلن اليوم أني قد بدأت حوارا بشأن دور مجلس الأمن ووظيفته في تقرير النظام الدولي المستند إلى قواعد. |
Los miembros del Consejo celebraron consultas oficiosas del plenario el 13 de julio, fecha en que la Presidenta presentó un proyecto de declaración del Presidente sobre la función del Consejo de Seguridad en la prevención de los conflictos para que el Consejo la examinara. | UN | عقد أعضاء المجلس مشاورات غير رسمية للمجلس بكامل هيئته في 13 تموز/يوليه عرضت خلالها رئيسة المجلس مشروع بيان رئاسي، عن دور مجلس الأمن في منع الصراعات المسلحة، على المجلس للنظر فيه. |
En el debate público sobre la función del Consejo de Seguridad en las crisis humanitarias, mi delegación expresó su opinión en el sentido de que cualquier medida que tenga por objeto la intervención humanitaria per se no cuenta con respaldo en la Carta o en el derecho internacional. | UN | وقد أعرب وفدي في المناقشة المفتوحة بشأن دور مجلس الأمن في الأزمات الإنسانية عن رأي مفاده أن أي إجراء يرمي إلى التدخل الإنساني في حد ذاته لا يوجد أساس له في الميثاق أو في القانون الدولي. |
Al final del seminario, el Grupo de Trabajo tomó nota de las diferentes opiniones y propuestas expresadas por los participantes sobre la función del Consejo de Seguridad en la prevención de conflictos. | UN | وفي ختام الحلقة الدراسية، أحاط الفريق العامل علماً بمختلف وجهات النظر والاقتراحات التي أعرب عنها المشاركون بشأن دور مجلس الأمن في منع نشوب النزاعات. |
El Ministro de Relaciones Exteriores de Jamaica, Paul Robertson, presidió los debates públicos sobre la función del Consejo de Seguridad en la prevención de los conflictos armados y el VIH/SIDA y las operaciones internacionales de mantenimiento de la paz. | UN | ورأس بول روبرتسون، وزير خارجية جامايكا، المناقشتين المفتوحتين بشأن دور مجلس الأمن في منع الصراعات المسلحة؛ وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعمليات حفظ السلام الدولية. |
El Ministro de Relaciones Exteriores de Jamaica, Paul Robertson, presidió los debates públicos sobre la función del Consejo de Seguridad en la prevención de los conflictos armados y el VIH/SIDA y las operaciones internacionales de mantenimiento de la paz. | UN | ورأس بول روبرتسون، وزير خارجية جامايكا، المناقشتين المفتوحتين بشأن دور مجلس الأمن في منع الصراعات المسلحة؛ وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعمليات حفظ السلام الدولية. |
1. sobre la función del Consejo de Seguridad | UN | 1- بشأن دور مجلس الأمن |
Los miembros del Consejo celebraron consultas oficiosas del plenario el 13 de julio, fecha en que la Presidenta presentó un proyecto de declaración presidencial sobre la función del Consejo de Seguridad en la prevención de los conflictos para que el Consejo la examinara. | UN | عقد أعضاء المجلس مشاورات غير رسمية للمجلس بكامل هيئته في 13 تموز/يوليه عرضت خلالها رئيسة المجلس مشروع بيان رئاسي، عن دور مجلس الأمن في منع الصراعات المسلحة، على المجلس للنظر فيه. |