"sobre la gestión del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن إدارة
        
    • عن إدارة
        
    • السكانية المعني
        
    • فيما يتعلق بمعالجة الإجهاد
        
    • يتعلق بمعالجة الإجهاد الناتج
        
    • على إدارتها
        
    • المتعلق بإدارة القوى
        
    Las decisiones sobre la gestión del combustible gastado sobre la evacuación final de los desechos radiactivos pueden demorarse, pero no pueden eludirse. UN إن اتخاذ قرارات بشأن إدارة الوقود المستهلك والتخلص النهائي من النفايات المشعة أمر يمكن تأجيله ولكن لا يمكن إغفاله.
    La Junta de Desarrollo Industrial pidió al Director General que realizara un estudio de viabilidad sobre la gestión del cambio. UN وأضاف أن مجلس التنمية الصناعية قد طلب إلى المدير العام أن يُعِدَّ دراسة جدوى بشأن إدارة التغيير.
    La Reunión recomendó que el programa de las Naciones Unidas facilitara oportunidades para la creación de redes de información entre los gobiernos sobre la gestión del cambio estructural. UN وأوصى الاجتماع بأن يوفر برنامج اﻷمم المتحدة فرصا لبناء شبكات المعلومات فيما بين الحكومات بشأن إدارة التغير الهيكلي.
    Además, el PNUD celebró un seminario regional sobre la gestión del riesgo de sequía en Teherán. UN وفضلا عن ذلك، عقدت في طهران حلقة دراسية إقليمية عن إدارة مخاطر الجفاف.
    El examen que la Junta realizó de los cuatro informes más recientes sobre el SIIG reveló descripciones muy limitadas sobre la gestión del riesgo. UN وأظهر استعراض المجلس للتقارير المرحلية الأربعة الأخيرة المتعلقة بالنظام وجود بيانات محدودة عن إدارة الأخطار.
    Un orador sugirió que en el debate sobre la gestión del cambio figurara el tema de continuar la reducción estructural. UN واقترح أحد المتحدثين أن تتضمن المناقشة بشأن إدارة التغيير موضوع تقليل حجم الموظفين.
    Nota: Durante el período de sesiones se celebraron consultas oficiosas sobre la gestión del cambio del PNUD. UN ملحوظة: ستعقد خلال الدورة مشاورات غير رسمية بشأن إدارة التغيير في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Nota: Durante el período de sesiones se celebraron consultas oficiosas sobre la gestión del cambio del PNUD. UN ملحوظة: عقدت خلال الدورة مشاورات غير رسمية بشأن إدارة التغيير في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Nota: Durante el período de sesiones se celebraron consultas oficiosas sobre la gestión del cambio del PNUD. UN ملحوظة: عقدت خلال الدورة مشاورات غير رسمية بشأن إدارة التغيير في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Nota: Durante el período de sesiones se celebraron consultas oficiosas sobre la gestión del cambio del PNUD. UN ملحوظة: ستعقد خلال الدورة مشاورات غير رسمية بشأن إدارة التغيير في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Un orador sugirió que en el debate sobre la gestión del cambio figurara el tema de continuar la reducción estructural. UN واقترح أحد المتحدثين أن تتضمن المناقشة بشأن إدارة التغيير موضوع تقليل حجم الموظفين.
    Nota: Durante el período de sesiones se celebraron consultas oficiosas sobre la gestión del cambio del PNUD. UN ملحوظة: عقدت خلال الدورة مشاورات غير رسمية بشأن إدارة التغيير في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Al hacer una propuesta sobre la gestión del cambio, deberían tenerse en cuenta la capacidad y los conocimientos de que ya dispone la Secretaría. UN وعند تقديم مقترح بشأن إدارة التغير، ينبغي مراعاة القدرات والخبرات الفنية المتاحة فعلا بالأمانة العامة.
    Dos cursos internacionales de cinco semanas sobre la gestión del desarrollo regional y local para aproximadamente 30 participantes UN دورتان دراسيتان دوليتان مدة كل منهما خمسة أسابيع عن إدارة التنمية الإقليمية والمحلية لفائدة حوالي 30 مشاركا
    Informe del Secretario General sobre la gestión del riesgo institucional y el marco de control interno UN تقرير الأمين العام عن إدارة المخاطر في المؤسسة وإطار الرقابة الداخلية
    Se hizo una pregunta, asimismo, sobre la gestión del riesgo económico y sobre los retos que plantearían las condiciones del mercado en el futuro. UN وطُرح أيضا سؤال عن إدارة المخاطر الاقتصادية وظروف السوق الصعبة في المستقبل.
    Taller regional sobre la gestión del desarrollo urbano sostenible UN حلقة عمل إقليمية عن إدارة التنمية الحضرية المستدامة
    ◦ Programa en línea destinado a todo el personal para impartir conocimientos prácticos básicos sobre la gestión del riesgo institucional UN :: برنامج على الإنترنت لجميع الموظفين يقدم معرفة عملية أساسية عن إدارة المخاطر في المؤسسة
    La Junta recomienda que la Administración asegure que la Comisión Económica para África ejerza mayor control sobre la gestión del empleo de consultores y aplique estrictamente los reglamentos pertinentes de la Organización sobre este asunto. UN يوصي المجلس بأن تكفل الإدارة تعزيز ممارسة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا السيطرة على إدارتها للخبراء الاستشاريين، وامتثالها الصارم لقواعد المنظمة ذات الصلة بشأن هذه المسألة.
    Con arreglo a la Ley de igualdad de oportunidades en el empleo y el Aviso importante sobre la gestión del empleo para la aplicación del sistema de empleo diferenciado por carreras establecido en enero de 2007, el Departamento sigue de cerca el funcionamiento del sistema de gestión y asesora cuando lo juzga necesario. UN وبالاستناد إلى قانون تكافؤ فرص العمل والإشعار الهام المتعلق بإدارة القوى العاملة في نظام السلم الوظيفي المزدوج الصادر في كانون الثاني/يناير 2007، تراقب الإدارة عن كثب نظام إدارة القوى العاملة وتنفيذه وتسدي المشورة عند اللزوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus