"sobre la igualdad de los géneros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن المساواة بين الجنسين
        
    • فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين
        
    :: Colaboración con el aparato público y las organizaciones de la sociedad civil en la elaboración del documento de sesiones No. 5 sobre la igualdad de los géneros y el desarrollo. UN :: التعاون مع الآلية الحكومية ومنظمات المجتمع المدني لإعداد الورقة الدورية رقم 5 بشأن المساواة بين الجنسين والتنمية.
    Se pregunta si el Gobierno se propone aprovechar la situación actual para iniciar un diálogo nacional sobre la igualdad de los géneros. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تُزمع الاستفادة من الحالة الراهنة لبدء حوار وطني بشأن المساواة بين الجنسين.
    Le interesaría saber qué posición ha tomado el Gobierno respecto de esta cuestión y si se ha adoptado alguna medida en la materia, incluyendo iniciativas para promover la educación sobre la igualdad de los géneros. UN وقالت إنها مهتمة بأن تعرف ما هو النهج الذي تتبعه الحكومة إزاء هذه المسألة وما إن كانت قد اتُّخذت أي تدابير في هذا الصدد، بما في ذلك التثقيف بشأن المساواة بين الجنسين.
    El documento de sesiones No.5 sobre la igualdad de los géneros y el desarrollo fue revisado, presentado al Parlamento y aprobado como documento de sesiones No. 2 de 2006. UN تم تنقيح وثيقة الدورة رقم 5 بشأن المساواة بين الجنسين والتنمية وعرضت على البرلمان وأقرت بوصفها وثيقة الدورة رقم 2 لعام 2006.
    Generalmente, los debates y la formulación de políticas sobre la igualdad de los géneros, por una parte, y sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones junto con los medios y los sistemas de difusión, por otra parte, discurren de forma paralela y casi nunca se entrelazan a nivel internacional, o, siquiera, a nivel nacional. UN 24 - ويبدو أن المناقشات وعملية وضع السياسات فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين من جهة وفيما يتعلق بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات وبوسائط الإعلام ونظم الاتصالات من جهة أخرى تجري عموما بالتوازي ولا يوجد بينها أي ارتباط، لا على الصعيد الدولي أو حتى الصعيد الوطني.
    El Gobierno ha preparado el documento de sesiones No. 5, de 2005, sobre la igualdad de los géneros y el desarrollo, en el que insta a las ONG, las organizaciones basadas en la comunidad, las sociedades cooperativas y los organismos profesionales, así como al sector privado y a los sindicatos, a garantizar una mayor participación femenina en diversos proyectos y en la adopción de decisiones. UN وقد أعدت الحكومة الورقة الدورية رقم 5 لعام 2005 بشأن المساواة بين الجنسين والتنمية التي تشجع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية، والجمعيات التعاونية، والهيئات المهنية، والقطاع الخاص، ونقابات العمال لكفالة زيادة اشتراك المرأة في المشاريع المختلفة وفي صنع القرار.
    Según un estudio sobre la igualdad de los géneros realizado por la Escuela de Policía de Finlandia y el Instituto Finlandés de Salud en el Trabajo, más de una tercera parte de las mujeres oficiales de policía ha padecido lenguaje sexista en su comunidad laboral y una quinta parte ha sido víctima de acoso sexual. UN ووفقا لدراسة بشأن المساواة بين الجنسين سبق أن اضطلعت بها كلية الشرطة في فنلندا والمعهد الفنلندي للصحة المهنية، يراعي أن ما يزيد عن ثلث الضابطات الإناث قد واجهن لهجة متحيزة ضد المرأة في محيط عملهن، كما أن خمس هؤلاء الضابطات كن ضحية لتحرش جنسي.
    La Dependencia de la Mujer y la Igualdad entre los Géneros ha actualizado y aclarado la política de la UNESCO sobre la igualdad de los géneros en una dirección que refleja mejor las nuevas orientaciones estratégicas enunciadas en el plan de mediano plazo de la organización para 2002-2007. UN 4 - وقد قام قسم المرأة والمساواة بين الجنسين باستكمال وتوضيح سياسة اليونسكو بشأن المساواة بين الجنسين في اتجاه يتجلى فيه بشكل أفضل التوجهات الاستراتيجية الجديدة المبينة في الخطة المتوسطة الأجل للمنظمة للفترة 2002-2007.
    Estas organizaciones colaboran muy estrechamente con el Ministerio en la organización de reuniones conjuntas como el reciente seminario y debate sobre " La igualdad de los géneros: la experiencia de Chipre y de Finlandia " , celebrado en Nicosia el 16 de noviembre de 2005. UN وتتعاون تلك المنظمات تعاونا وثيقا جدا مع الوزارة في تنظيم مناسبات مشتركة كالحلقة الدراسية والمناقشة بشأن " المساواة بين الجنسين - تجربة قبرص وفنلندا " التي عقدت مؤخرا في نيقوسيا في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Marco de divulgación del Gobierno: El Ministerio de Asuntos de la Mujer, Deportes, Cultura y Servicios Sociales ha elaborado un documento de sesiones sobre la igualdad de los géneros y el desarrollo, en el que se ha establecido un marco para la sensibilización pública y divulgación de cuestiones relacionadas con la eliminación de la discriminación contra la mujer. UN 190- إطار العمل المتعلق بالدعاية التي تقوم بها الحكومة: أعدت وزارة الشؤون الجنسانية، والألعاب الرياضية، والثقافة والخدمات الاجتماعية ورقة دورية بشأن المساواة بين الجنسين والتنمية أوجزت إطار عمل لخلق الوعي والدعاية بشأن المسائل ذات الصلة بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    La Ley también prevé el análisis jurídico basado en el género de toda la legislación, de otros instrumentos jurídicos y normativos, y de programas estatales, regionales y locales de la República Kirguisa sobre la igualdad de los géneros, con el fin de estudiarlos e identificar las violaciones de dicha igualdad. UN 89 - وينص القانون أيضا على إجراء تحليل قانوني يرتكز على نوع الجنس للقاعدة التشريعية بأكملها، والصكوك التنظيمية والقانونية الأخرى، والبرامج الحكومية والإقليمية والمحلية لجمهورية قيرغيزستان بشأن المساواة بين الجنسين ولأغراض دراستها والتعرف على انتهاكات المساواة بين الجنسين.
    11. Solicita al PNUD que incluya, en sus futuros informes anuales sobre la aplicación de su estrategia en materia de igualdad entre los géneros, las medidas que haya tomado para aplicar el Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre la igualdad de los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN 11 - يطلب إلى البرنامج الإنمائي أن يدرج، في تقاريره السنوية المقبلة عن تنفيذ استراتيجية المساواة بين الجنسين، الإجراءات التي اتخذها تنفيذا لخطة العمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    11. Solicita al PNUD que incluya, en sus futuros informes anuales sobre la aplicación de su estrategia en materia de igualdad entre los géneros, las medidas que haya tomado para aplicar el Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre la igualdad de los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN 11 - يطلب إلى البرنامج الإنمائي أن يدرج، في تقاريره السنوية المقبلة عن تنفيذ استراتيجية المساواة بين الجنسين، الإجراءات التي اتخذها تنفيذا لخطة العمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    11. Solicita al PNUD que incluya, en sus futuros informes anuales sobre la aplicación de su estrategia en materia de igualdad entre los géneros, las medidas que haya tomado para aplicar el Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre la igualdad de los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN 11 - يطلب إلى البرنامج الإنمائي أن يدرج، في تقاريره السنوية المقبلة عن تنفيذ استراتيجية المساواة بين الجنسين، الإجراءات التي اتخذها تنفيذا لخطة العمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Se ha incluido una disposición aparte sobre la igualdad de los géneros en la Constitución de Finlandia (art. 5, párr. 4) a pesar de que la Ley de igualdad, que entró en vigor en 1987 (609/1986; apéndice 6), por sí misma satisface las normas de igualdad fijadas, por ejemplo, en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وأدرج حكم منفصل بشأن المساواة بين الجنسين (الفقرة 4 من البند 5) في دستور فنلندا رغم أن قانون المساواة، الذي دخل حيز النفاذ في عام 1987 (609/1986؛ التذييل 5) يفي بالمعايير الدنيا للمساواة والمحددة، على سبيل المثال، في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    a. Oficina de la Asesora Especial del Secretario General en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer: manual destinado a los funcionarios sobre la igualdad de los géneros y la presupuestación teniendo en cuenta el género (1); y publicación sobre las conclusiones de las reuniones de grupos de expertos mencionadas en el inciso vi) del apartado a) supra (2); UN أ - مكتب المستشارة الخاصة للأمين العام بشأن القضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة: `1 ' دليل للموظفين بشأن المساواة بين الجنسين ومراعاة المنظور الجنساني في الميزنة (1)؛ و `2 ' منشورات عن نتائج اجتماعات أفرقة الخبراء المشار إليها في الفقرة (أ) `6 ' أعلاه (2)؛
    En colaboración con el UNFPA, el Ministerio de Salud y la Dirección de Salud de las Fuerzas Armadas de Turquía pusieron en marcha en 2002 un programa que tuvo por resultado la educación de 2 millones de soldados sobre la igualdad de los géneros, la violencia en el hogar y los problemas que pueden derivarse del matrimonio prematuro, así como sobre la salud sexual y reproductiva, la planificación de la familia y la maternidad sin riesgo. UN وفي عام 2002، بدأت وزارة الصحة والقيادة الصحية بالقوات المسلحة بتركيا، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، العمل في برنامج نتج عنه تثقيف مليونين من الجنود بشأن المساواة بين الجنسين والعنف المنزلي، وبشأن المشاكل التي ربما تنتج عن الزواج المبكر، وكذلك بشأن الصحة الجنسية والإنجابية وتخطيط الأسرة والأمومة المأمونة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus