"sobre la incorporación de la perspectiva de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن تعميم مراعاة المنظور
        
    • بشأن تعميم المنظور
        
    • عن تعميم مراعاة المنظور
        
    • على تعميم مراعاة المنظور
        
    • في مجال تعميم مراعاة المنظور
        
    • عن تعميم المنظور
        
    • المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور
        
    • لتعميم مراعاة المنظور
        
    • لتعميم المنظور
        
    • عن إدماج المنظور
        
    • في مجال تعميم المنظور
        
    • بشأن دمج منظور نوع
        
    • بشأن مراعاة المنظور
        
    • بشأن مراعاة منظور
        
    • بشأن إدماج المنظور
        
    Políticas y planes de acción específicos sobre la incorporación de la perspectiva de género UN ألف - وضع سياسات وخطط عمل محددة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    :: Crear capacidad sobre la incorporación de la perspectiva de género en todos los sectores; UN :: بناء القدرات بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني عبر القطاعات
    Se prepararon notas informativas sobre la incorporación de la perspectiva de género en los distintos ámbitos, en colaboración con otras entidades. UN وأعدت بالتعاون مع كيانات أخرى ملاحظات توجيهية بشأن تعميم المنظور الجنساني في المجالات القطاعية.
    En 2002, la Asociación publicó un manual de capacitación sobre la incorporación de la perspectiva de género en el sector de la salud. UN ونشرت الرابطة في عام 2002 دليل تدريب عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الصحة. المساهمات
    En lo que respecta al personal de la UNMISS, más de 400 personas recibieron capacitación sobre la incorporación de la perspectiva de género. UN هذا وقد تلقى ما يربو على 400 فرد من أفراد البعثة تدريبا على تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Principales decisiones de políticas del PNUD sobre la incorporación de la perspectiva de género UN مقررات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المهمة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    Cada vez más entidades utilizan internet como plataforma de capacitación para realizar cursos sobre la incorporación de la perspectiva de género. UN ويزداد عدد الكيانات التي تستخدم الإنترنت كمنبر تدريبي لتقديم دورات بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    La OMS está preparando un curso en línea sobre la incorporación de la perspectiva de género. UN وتعمل منظمة الصحة العالمية حاليا على إعداد مادة تعليمية على الإنترنت بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Organización de dos seminarios con el Ministerio de Bienestar Social y Desarrollo para proporcionar asesoramiento sobre la incorporación de la perspectiva de género UN تنظيم حلقتي عمل مع وزارة الرعاية والتنمية الاجتماعية لإسداء المشورة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    Diálogo normativo de alto nivel sobre la incorporación de la perspectiva de género en los programas de agua y saneamiento en África UN حوار رفيع المستوى بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برامج المياه ومرافق الصرف الصحي في أفريقيا
    :: 8 talleres sobre la incorporación de la perspectiva de género en la actividad general destinados a 25 agentes de policía del Gobierno del Sudán UN :: تنظيم 8 حلقات عمل بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني لفائدة 25 شرطيا من شرطة حكومة السودان
    Curso práctico sobre la incorporación de la perspectiva de género en las políticas nacionales UN حلقة عمل بشأن تعميم المنظور الجنساني في السياسات الوطنية
    El PNUMA presentó un informe sobre la incorporación de la perspectiva de género en la evaluación del medio ambiente y la alerta temprana. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقريرا بشأن تعميم المنظور الجنساني في التقييم البيئي و الإنذار المبكر.
    Reunión de un grupo especial de expertos sobre la incorporación de la perspectiva de género en las políticas de desarrollo de África septentrional: instrumentos y metodologías UN اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن تعميم المنظور الجنساني في السياسيات الإنمائية في شمال أفريقيا: الأدوات والمنهجيات
    En la mayoría de las entidades, esas dependencias son responsables principales del desarrollo y la ejecución de programas de capacitación sobre la incorporación de la perspectiva de género. UN ففي معظم الكيانات، تتحمل هذه الوحدات أساسا مسؤولية إعداد برامج التدريب عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتنفيذها.
    Folleto para asociados del Programa de Hábitat sobre la incorporación de la perspectiva de género en las actividades relacionadas con los asentamientos humanos UN كتيب عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المستوطنات البشرية للشركاء في جدول أعمال الموئل
    Cursos prácticos regionales para 30 personas sobre la incorporación de la perspectiva de género en el desarrollo municipal de África meridional UN حلقة عمل لـ 30 شخصا عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في تنمية البلديات في الجنوب الإفريقي
    Personal del Departamento de la Mujer con capacitación sobre la incorporación de la perspectiva de género UN :: تدريب موظفي " وحدة المرأة " على تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    iv) Mayor número de representantes del Gobierno que reciben capacitación sobre la incorporación de la perspectiva de género UN ' 4` زيادة عدد ممثلي الحكومة المدربين في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    Publicación de directrices sobre la incorporación de la perspectiva de género en la planificación local a escala municipal. UN نشر مبادئ توجيهية عن تعميم المنظور الجنساني في التخطيط البلدي المحلي.
    Facilitó esa labor la aprobación de las conclusiones convenidas 1997/2 del Consejo Económico y Social sobre la incorporación de la perspectiva de género, en que se pidió que todas las comisiones orgánicas del Consejo incorporaran en su labor la perspectiva de género. UN وقد تسنى ذلك بفضل اعتماد استنتاجات المجلس المتفق عليها 1997/2 المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، والتي دعت جميع اللجان الفنية التابعة للمجلس إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أعمالها.
    Cabe mencionar asimismo que el Ministerio de Asuntos de la Mujer ha emprendido la elaboración de un proyecto de documento sobre la incorporación de la perspectiva de género a nivel nacional, cuya publicación contribuirá a facilitar la participación de la mujer en la formulación y aplicación de políticas, programas y estrategias. UN كما أن وزارة شؤون المرأة تستعد حالياً لإصدار مشروع وثيقة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني على الصعيد الوطني، الأمر الذي سييسر مشاركة المرأة في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج والاستراتيجيات.
    El proyecto se inició con el lanzamiento de los proyectos de los ministerios sobre la incorporación de la perspectiva de género. UN وبدأ المشروع بإطلاق الوزارات مشاريعها الخاصة لتعميم المنظور الجنساني.
    Estudio sobre la incorporación de la perspectiva de género en la formulación, preparación y evaluación de proyectos y programas de desarrollo en la región UN دراسة عن إدماج المنظور الجنساني في صياغة وإعداد وتقييم المشاريع والبرامج الإنمائية في المنطقة
    Este servicio se ocupa actualmente de la puesta en práctica de un plan de acción sobre la incorporación de la perspectiva de género adoptado en 2006. UN وتعمل هذه الدائرة حالياً على وضع خطة عمل في مجال تعميم المنظور الجنساني تم اعتمادها عام 2006.
    Además, el Programa de la Mujer en el Desarrollo ha preparado información para todos los centros de coordinación sobre el género incluidas directrices sobre la incorporación de la perspectiva de género y cuestiones temáticas específicas al respecto. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أعد برنامج إدماج الجنسين في التنمية مجموعة مواد إعلامية لجميع المنسقين المعنيين بنوع الجنس، بما في ذلك توجيهات بشأن دمج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية وقضايا مواضيعية محددة تتعلق بذلك الدمج.
    :: Asesoramiento al Ministerio de Bienestar Social y Desarrollo sobre la incorporación de la perspectiva de género y organización de dos seminarios UN :: إسداء المشورة إلى وزارة الرعاية والتنمية الاجتماعية بشأن مراعاة المنظور الجنساني، بما في ذلك تنظيم عقد حلقتي عمل
    595. La experiencia ha mostrado que no basta con proporcionar directrices autónomas sobre la incorporación de la perspectiva de la igualdad. UN 595- وقد بينت التجربة أنه لا يكفي توفير مبادئ توجيهية قائمة بذاتها بشأن مراعاة منظور المساواة بين الجنسين.
    i) Servicios de asesoramiento: diez misiones de asesoramiento a solicitud de los gobiernos sobre la incorporación de la perspectiva de género en las políticas y programas de desarrollo; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: إيفاد 10 بعثات استشارية، بناء على طلب الحكومات، بشأن إدماج المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الإنمائية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus