A tal efecto se recomienda la adopción de la Ley Modelo sobre la Insolvencia Transfronteriza. | UN | ويوصى لذلك باعتماد القانون النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود. |
Análisis de la evolución respecto de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza. | UN | تناقش المقالة التطورات ذات الصلة بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود. |
Evolución del régimen de la insolvencia: adopción de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza | UN | التطورات الحاصلة في قانون الإعسار: اعتماد قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود |
Contiene en un apéndice la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza y la Guía para su incorporación al derecho interno. | UN | تتضمن المقالة في تذييل ملحق بها قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود ودليل اشتراع هذا القانون. |
Se recomienda a los Estados que incorporen a su derecho interno la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza. | UN | ويوصي باشتراع قانون الأونسيترال النموذجي للإعسار عبر الحدود. |
Los países nórdicos aprueban asimismo la decisión de elaborar y publicar una guía para la incorporación al derecho interno de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza. | UN | وقالت إن بلدان شمال أوروبا توافق أيضا على القرار المتعلق بوضع ونشر دليل ﻹدماج أحكام اﻷونسترال التشريعية النموذجية بشأن اﻹعسار عبر الحدود في القوانين الوطنية. |
Señala que la disposición proviene de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza. | UN | واستطرد فأشار إلى أن هذا الحكم مستمد من القانون النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود. |
Véase, en particular, el capítulo 8, sobre la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza. | UN | انظر خصوصا الفصل 8 المتعلق بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود. |
Casos relativos a la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza (LMIT) | UN | قضايا ذات صلة بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود |
Interpretación y aplicación de determinados conceptos enunciados en la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza que guardan relación con el centro de los principales intereses | UN | تفسير وتطبيق مفاهيم مختارة من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود فيما يتعلق بمركز المصالح الرئيسية |
Material Judicial relativo a la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza I. Introducción | UN | النصوص القضائية المتعلقة بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود |
Finalización y aprobación del material judicial relativo a la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza | UN | وضع الصيغة النهائية للنصوص القضائية المتعلقة بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود واعتمادها |
Nota de la Secretaría sobre el material judicial relativo a la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza | UN | مذكرة من الأمانة عن نصوص قضائية متعلقة بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود |
Ley Modelo de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional sobre la Insolvencia Transfronteriza: la Perspectiva Judicial | UN | القانون النموذجي للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن الإعسار عبر الحدود: المنظور القضائي |
Observando que para la preparación de la Ley Modelo sobre la Insolvencia Transfronteriza: la Perspectiva Judicial se celebraron consultas con gobiernos, jueces y otros profesionales del ámbito de la insolvencia, | UN | وإذ تلاحظ أن إعداد القانون النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود: المنظور القضائي كان موضع مشاورات مع الحكومات والقضاة وغيرهم من المهنيين العاملين في ميدان الإعسار، |
Material judicial relativo a la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza | UN | نصوص قضائية متعلقة بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود |
Material judicial relativo a la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza | UN | نصوص قضائية متعلقة بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود |
Observaciones recibidas de los gobiernos sobre el material judicial relativo a la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza | UN | التعليقات الواردة من الحكومات بشأن النصوص القضائية المتعلقة بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود |
En suma, por lo manifestado, creemos que el material judicial es un elemento significativo para la posible incorporación y posterior aplicación de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza en nuestro país. | UN | وباختصار، فإنَّنا نعتقد استنادا إلى ما سبق ذكره أنَّ النصوص القانونية تمثّل عنصرا هاما للتمكُّن من الأخذ المحتمل بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود في الأرجنتين وتطبيقه بعد ذلك. |
Observando que en alrededor de 20 Estados se ha promulgado legislación basada en la Ley Modelo sobre la Insolvencia Transfronteriza, | UN | وإذ تلاحظ أن ثمة تشريعات تستند إلى القانون النموذجي للإعسار عبر الحدود قد سنت في نحو 20 دولة، |
También tiene gran importancia a nivel de la economía mundial la labor que se está realizando en relación con la preparación de una ley modelo sobre la Insolvencia Transfronteriza, ámbito éste en el que ya se han adoptado disposiciones en el plano regional. | UN | وقالت إن للعمل الجاري فيما يتعلق بمشروع اﻷحكام النموذجية بشأن اﻹعسار عبر الحدود أهمية اقتصادية عالمية، رغم أنه سبق أن اتخذت خطوات في هذا المجال على الصعيد اﻹقليمي. |
El Grupo de Trabajo también sugirió que tal vez podría pedírsele a la secretaría que diera seguimiento a la labor sobre la Insolvencia Transfronteriza en el caso de instituciones financieras grandes y complejas. | UN | واقترح الفريق العامل أيضا أن يُطلَب إلى الأمانة أن ترصد العمل المتعلق بالإعسار عبر الحدود في حالة المؤسسات المالية الكبيرة. |
Se formuló la objeción de que la liquidación voluntaria no era un procedimiento extranjero para los fines del Reglamento de 2006 sobre la Insolvencia Transfronteriza (CBIR) (por el que se incorporó la Ley Modelo al derecho de Gran Bretaña). | UN | واعتُرض على الطلب على أساس أن التصفية الطوعية ليست إجراءً أجنبياً لأغراض اللائحة التنظيمية المتعلقة بالإعسار عبر الحدود لعام 2006 (التي تشترع القانون النموذجي في بريطانيا). |
Junto con la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza, de 1997, la Guía legislativa servirá de útil referencia tanto para los Estados que carecen de un régimen de insolvencia eficaz como para aquéllos que están embarcados en un proceso de revisión y modernización de esos regímenes. | UN | وفضلاً عن القانون النموذجي للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي لعام 1997 بشأن عدم الملاءة عبر الحدود فإن الدليل التشريعي سيمثل مرجعا مفيدا سواء للدول التي تفتقر إلى نظام فعّال في هذا الصدد أو للذين يواصلون عملية مراجعة وتحديث مثل هذه النُظم. |
Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza (1997) | UN | قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية |
52/158. Ley Modelo de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional sobre la Insolvencia Transfronteriza | UN | ٥٢/١٥٨ - القانون النموذجي للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن اﻹعسار عبر الحدود |
Dada la limitación de los recursos de que dispone la Comisión, sería conveniente que su labor futura se centrara en las cuestiones prioritarias, una de las cuales es sin duda la finalización, en el curso de los próximos dos períodos de sesiones del Grupo de Trabajo sobre el régimen de la insolvencia, del proyecto de texto sobre la Insolvencia Transfronteriza. | UN | ٤٧ - وقال إنه بالنظر لكون الموارد المتاحة للجنة محدودة، ينبغي للجنة تركيز أعمالها مستقبلا على المسائل ذات اﻷولوية، ومن بينها دون شك وضع الصيغة النهائية لمشروع النص المتعلق باﻹعسار عبر الحدود خلال الدورتين القادمتين للفريق العامل المعني بقانون اﻹعسار. |
Esa propuesta había recomendado que, en vista del carácter universal de su composición, del éxito de su labor anterior sobre la Insolvencia Transfronteriza y de sus sólidas relaciones de trabajo con otras organizaciones internacionales interesadas o especializadas en el régimen de la insolvencia, la Comisión era un foro apropiado para debatir las cuestiones relacionadas con el régimen de la insolvencia. | UN | وقد أوصى ذلك الاقتراح بأن اللجنة، بحكم عضويتها العالمية النطاق وما سبق لها أن أنجزته من أعمال ناجحة في مجال الإعسار عبر الحدود وما لها من علاقات عمل راسخة مع منظمات دولية لديها دراية واهتمام بقانون الإعسار، هي محفل مناسب لمناقشة مسائل قانون الإعسار. |