Prohibición mundial de la mutilación genital femenina y resolución de la Asamblea General sobre la intensificación de los esfuerzos mundiales para la eliminación de esta práctica | UN | فرض حظر عالمي على ختان الإناث وقرار الجمعية العامة بشأن تكثيف الجهود العالمية للقضاء على هذه الممارسة |
Además de la aplicación del plan de acción antes señalado, el grupo del ONUSIDA concluirá la nota de orientación sobre la intensificación de la prevención del VIH a nivel de los países y coadyuvará a los asociados nacionales en su aplicación. | UN | وبالإضافة إلى تنفيذ خطة العمل المشار إليها آنفا، ستقوم أسرة البرنامج المعني بالإيدز بإنجاز مذكرة توجيهية بشأن تكثيف الوقاية من فيروس الإيدز على الصعيد القطري ودعم الشركاء الوطنيين في تنفيذها. |
Informe del Secretario General sobre la intensificación de los esfuerzos para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer | UN | تقرير الأمين العام عن تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة |
Será sustituido por el informe sobre la intensificación de los esfuerzos por eliminar todas las formas de violencia contra la mujer | UN | سيستعاض عنه بتقرير عن تكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة |
Informe del Secretario General sobre la intensificación de la cooperación entre las Naciones Unidas y todos los colaboradores pertinentes, en particular el sector privado | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، وبخاصة القطاع الخاص |
Menciona la iniciativa de la Unión Africana para pedir una resolución de la Asamblea General sobre la intensificación de los esfuerzos para poner fin a la mutilación genital femenina. | UN | وأشارت إلى مبادرة الاتحاد الأفريقي التي تدعو إلى إصدار قرار من الجمعية العامة بشأن تكثيف الجهود الرامية إلى إنهاء تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
G. Repercusiones 49. En la Declaración Ministerial de Hong Kong se ofrecen directrices sobre la intensificación de las negociaciones y, en última instancia, la ampliación del alcance sectorial y modal de los compromisos. | UN | 49- يقدم إعلان هونغ كونغ الوزاري مبادئ توجيهية بشأن تكثيف المفاوضات وتحقيق تغطية موسعة، في نهاية الأمر، للالتزامات القطاعية وأساليب التوريد. |
Chile acoge con beneplácito la aprobación de la resolución 61/143 de la Asamblea General sobre la intensificación de los esfuerzos para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer. | UN | وقالت إن شيلي ترحب باعتماد الجمعية العامة قراراها 61/143 بشأن تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة وتقديم المساعدة. |
En su resolución 61/143 sobre la intensificación de los esfuerzos para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer, la Asamblea tomó nota con reconocimiento de la labor realizada por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. | UN | 3 - وفي قرار الجمعية العامة 61/143 بشأن تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، أحاطت الجمعية علماً مع التقدير بما تقوم به اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة من أعمال. |
Si bien en el párrafo 4 del proyecto de resolución que se examina se acoge con beneplácito el informe del Secretario General sobre la intensificación de los esfuerzos para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer, de hecho, ese informe apenas se refiere a esta práctica infame. | UN | وفي حين يرد بالفقرة 4 من مشروع القرار قيد النظر ترحيب بقرار الأمين العام بشأن تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، لا يذكر هذا التقرير لا يذكر الكثير في الحقيقة عن هذه الممارسة الفظيعة. |
Informe del Secretario General sobre la intensificación de los esfuerzos para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer | UN | تقرير الأمين العام عن تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة |
Informe del Secretario General sobre la intensificación de los esfuerzos para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer | UN | تقرير الأمين العام عن تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة |
Informe del Secretario General sobre la intensificación de los esfuerzos para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer | UN | تقرير الأمين العام عن تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة |
Informe del Secretario General sobre la intensificación de los esfuerzos para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer | UN | تقرير الأمين العام عن تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة |
Informe del Secretario General sobre la intensificación de los esfuerzos para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer | UN | تقرير الأمين العام عن تكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة |
Informe del Secretario General sobre la intensificación de la cooperación entre las Naciones Unidas y todos los colaboradores pertinentes, en particular el sector privado | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، وخاصة القطاع الخاص |
ii) Proponer recomendaciones sobre la intensificación de la cooperación entre el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social así como con otros organismos de las Naciones Unidas que se ocupan de África. | UN | `2 ' اقتراح توصيات عن تعزيز التعاون بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومع وكالات الأمم المتحدة الأخرى التي تعالج شؤون أفريقيا. |
1. Toma nota con reconocimiento del informe del Secretario General sobre la intensificación de la cooperación entre las Naciones Unidas y todos los colaboradores pertinentes, en particular el sector privado; | UN | " 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الجهات الشريكة ذات الصلة، وخاصة القطاع الخاص ؛ |
Su delegación atribuye especial importancia a la resolución sobre la intensificación de los esfuerzos para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer, que deberá marcar el rumbo del período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre ese tema, previsto para celebrarse en marzo de 2013. | UN | وأضاف إن وفده يعلق أهمية خاصة على القرار المتعلق بتكثيف الجهود الرامية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، الذي سيهيئ المناخ لدورة لجنة وضع المرأة المقرر عقدها بشأن هذا الموضوع في آذار/مارس 2013. |
Recordando sus resoluciones 61/143, de 19 de diciembre de 2006, 62/133, de 18 de diciembre de 2007, 63/155, de 18 de diciembre de 2008, y 64/137, de 18 de diciembre de 2009, sobre la intensificación de los esfuerzos para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer, | UN | وإذ تشير إلى قراراتها 61/143 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2006 و 62/133 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2007 و 63/155 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2008 و 64/137 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2009 المتعلقة بتكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، |
El Consejo expresa su honda inquietud por los informes sobre la intensificación de los combates alrededor de Sujumi. | UN | ويعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء اﻷنباء التي تفيد بتزايد القتال حول سوخومي. |
El Consejo también celebró un debate de alto nivel sobre la paz y la seguridad en África, durante el que acogió con agrado los esfuerzos del grupo, encabezado por el Presidente Romano Prodi, encaminados a la preparación de un informe con recomendaciones sobre la intensificación de la cooperación entre la Unión Africana y las Naciones Unidas. | UN | وأجرى المجلس أيضا مناقشة رفيعة المستوى عن السلام والأمن في أفريقيا، رحب خلالها بجهود الفريق، بقيادة الرئيس رومانو برودي، بغية إعداد تقرير يتضمن توصيات حول تعزيز التعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة. |
Suiza considera esencial la recomendación relativa a la importancia de la prevención, contenida en el informe del Secretario General sobre la intensificación de los esfuerzos para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer. | UN | 44 - وأضاف قائلاً إن سويسرا ترى أن التوصية بشأن أهمية الوقاية الواردة في تقرير الأمين العام بشأن مضاعفة الجهود الرامية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة باعتبارها في غاية الأهمية. |
Informe de la Relatora Especial sobre la intensificación de los esfuerzos para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer | UN | تقرير المقررة الخاص المعنية بتكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة |
El 29 de octubre, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz hizo una exposición de carácter urgente sobre la intensificación de las hostilidades en Kivu septentrional. | UN | وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر، قدم وكيل الأمين العام إحاطة عاجلة بشأن تصاعد أعمال القتال في كيفو الشمالية. |