"sobre la intermediación ilícita" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن السمسرة غير المشروعة
        
    • المعني بالسمسرة غير المشروعة
        
    Los dos Gobiernos siguen ocupándose de esta cuestión en el marco de dicha iniciativa noruega-neerlandesa sobre la intermediación ilícita. UN وتستمر الحكومتان الآن في متابعة المسألة في إطار المبادرة الهولندية - النرويجية بشأن السمسرة غير المشروعة.
    Asimismo, consideramos indispensable avanzar hacia la conclusión de un instrumento internacional jurídicamente vinculante sobre la intermediación ilícita. UN ونرى أيضا أن مما لا غنى عنه أن نحرز تقدما نحو إبرام صك دولي ملزم قانونا بشأن السمسرة غير المشروعة.
    Además, esperamos que la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la intermediación ilícita tenga resultados sólidos. UN وعلاوة على ذلك، نتطلع إلى نتيجة قوية لعمل فريق الخبراء الحكوميين بشأن السمسرة غير المشروعة.
    En este sentido, acogemos con agrado el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la intermediación ilícita. UN ونرحب، في هذا الصدد، بتقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بالسمسرة غير المشروعة.
    Acogemos con satisfacción el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la intermediación ilícita. UN ونرحب بتقرير فريق الخبراء الحكوميين العامل المعني بالسمسرة غير المشروعة.
    Grupo de expertos gubernamentales sobre la intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y armas ligeras [resolución 59/86 de la Asamblea General] UN فريق الخبراء الحكوميين المعني بالسمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة [قرار الجمعية العامة 59/86]
    Documento de debate sobre la intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y armas ligeras UN ورقة مناقشة بشأن السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Un Grupo de Expertos Gubernamentales ha elaborado también un conjunto de recomendaciones sobre la intermediación ilícita. UN ووضع فريق من الخبراء الحكوميين مجموعة من التوصيات بشأن السمسرة غير المشروعة.
    Un grupo de trabajo de composición abierta sobre la intermediación ilícita no interferiría con el avance del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la identificación y el rastreo. UN وإن إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية بشأن السمسرة غير المشروعة لن يعرقل تقدم أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية والمعني بتحديد الأسلحة وتعقبها.
    El Grupo de Estados de África, que reconoce que la intermediación ilícita relativa a armas desempeña un papel significativo en el comercio de armas ilícitas, pide que se cree un régimen internacional efectivo sobre la intermediación ilícita. UN ووعيا من المجموعة الأفريقية بأن السمسرة غير المشروعة في الأسلحة تضطلع بدور هام في الاتجار بالأسلحة غير المشروعة، فإنها تطالب بإنشاء نظام دولي فعال بشأن السمسرة غير المشروعة.
    El Canadá acoge con beneplácito el proyecto de resolución presentado por la República de Corea y Australia sobre la intermediación ilícita (A/C.1/63/L.43). UN وترحب كندا بمشروع القرار (A/C.1/63/L.43)، الذي عممته جمهورية كوريا واستراليا بشأن السمسرة غير المشروعة.
    La aprobación de un instrumento sobre la intermediación ilícita sería un paso decisivo para regular mejor la transferencia de armas ligeras, sobre todo las destinadas a agentes no estatales, en un momento en el que la comunidad internacional hace esfuerzos sostenidos para impedir que las armas pequeñas caigan en manos de individuos con intenciones delictivas o en manos de grupos terroristas. UN وسيكون اعتماد صك بشأن السمسرة غير المشروعة خطوة حاسمة صوب تحسين تنظيم نقل الأسلحة الخفيفة، خاصة في ما يتعلق بالأطراف الفاعلة من غير الدول، في وقت يبذل المجتمع الدولي جهودا مستدامة لمنع سقوط الأسلحة الخفيفة في أيدي الإرهابيين أو الأشخاص ذوي النيات الإجرامية.
    En ese sentido, nos mantenemos comprometidos con el objetivo de concertar un instrumento jurídicamente vinculante sobre la intermediación ilícita de armas pequeñas, tal como declaró el Brasil en nombre de los miembros del Mercado Común del Sur y los Estados asociados en el debate temático relativo a las armas convencionales. UN وفي ذلك الصدد، لا نـزال ملتزمين بهدف إبرام صك ملزم قانونا بشأن السمسرة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة، مثلما ذكرت البرازيل ذلك بالنيابة عن أعضاء عن السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها في المناقشة المواضيعية بشأن الأسلحة التقليدية.
    Entre las medidas internacionales que desearíamos ver adoptadas para enfrentar el peligro del tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras están, entre otras, la concertación de instrumentos jurídicamente vinculantes sobre la intermediación ilícita, la marcación y el rastreo, y examen de la cuestión de las municiones, la cual está intrínsecamente ligada a la del tráfico ilícito de armas. UN ومن بين التدابير الدولية التي نود اعتمادها للتصدي لخطر الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إبرام صكوك ملزمة قانونا بشأن السمسرة غير المشروعة في هذه الأسلحة والتعرف عليها وتعقبها، فضلا عن النظر في مسألة الذخائر التي ترتبط ارتباطا وثيقا بمسألة الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    Grupo de expertos gubernamentales sobre la intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y armas ligeras [resolución 59/86 de la Asamblea General] UN فريق الخبراء الحكوميين المعني بالسمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة [قرار الجمعية العامة 59/86]
    También esperamos con interés la labor del Grupo de expertos gubernamentales sobre la intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y armas ligeras, que se convocará el mes que viene, y esperamos que fortalezca nuestro compromiso con la aplicación del Programa de Acción. UN كما نتطلع إلى أعمال فريق الخبراء الحكوميين المعني بالسمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة المقرر عقده في الشهر القادم، ونرجو أن يعزز التزامنا بتنفيذ برنامج العمل.
    Grupo de expertos gubernamentales sobre la intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas [resolución 59/86 de la Asamblea General] UN فريق الخبراء الحكوميين المعني بالسمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة [قرار الجمعية العامة 59/86]
    Los Estados también reconocieron la necesidad de poner en práctica las recomendaciones que figuran en el informe del Grupo de expertos gubernamentales sobre la intermediación ilícita a fin de llegar a acuerdos y establecer mecanismos encargados de encontrar soluciones eficaces para el problema. UN وتعهدت الدول أيضا بالنظر في العمل على تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بالسمسرة غير المشروعة بهدف التوصل إلى اتفاقات وإنشاء آليات لإيجاد الحلول الفعّالة للمشكلة.
    En 2007, el Grupo de Expertos Gubernamentales de las Naciones Unidas sobre la intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y armas ligeras llegó a un acuerdo sobre un importante informe que incluye recomendaciones concretas. UN وكان فريق الأمم المتحدة للخبراء الحكوميين المعني بالسمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، قد اتفق بشأن تقرير، بما في ذلك توصيات محددة.
    Grupo de expertos gubernamentales sobre la intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y armas ligeras (resolución 59/86 de la Asamblea General) UN فريق الخبراء الحكوميين المعني بالسمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة (قرار الجمعية العامة 59/86)
    Grupo de expertos gubernamentales sobre la intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y armas ligeras [resolución 59/86 de la Asamblea General] UN فريق الخبراء الحكوميين المعني بالسمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة (قرار الجمعية العامة 59/86)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus