"sobre la interpretación del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن تفسير
        
    • المتعلق بتفسير
        
    • حول تفسير
        
    • بخصوص تفسير
        
    • بشان تفسير
        
    En julio de 2004 Equality Now presentó, a petición del Comité, un documento conceptual sobre la interpretación del artículo 2 de la Convención. UN قدمت منظمة المساواة الآن في تموز/يوليه 2004 ورقة مفاهيمية بناء على طلب من اللجنة بشأن تفسير المادة 2 من الاتفاقية.
    Proyecto de declaración sobre la interpretación del párrafo 2 del artículo II y del párrafo 1 del artículo VII de la Convención de Nueva York UN مشروع إعلان بشأن تفسير الفقرة 2 من المادة الثانية والفقرة 1 من المادة السابعة من اتفاقية نيويورك
    Las dos partes acordaron llevar a cabo un intercambio de notas sobre la interpretación del tratado, y aún existe la posibilidad de que se revise el fallo. UN واتفق الطرفان على تبادل مذكرات بشأن تفسير المعاهدة، وظلت إمكانية إعادة النظر في الحكم قائمة.
    El proyecto de artículo 2, sobre la interpretación del convenio, exige que los Estados sean fieles a su espíritu pero den margen suficiente para que la legislación nacional o las decisiones judiciales llenen los vacíos o aclaren ambigüedades. UN وأضاف أن مشروع المادة 2 المتعلق بتفسير الاتفاقية يقتضي أن تكون الدول مخلصة لروح الاتفاقية، ولكنه يتيح نطاقاًَ واسعاً للقانون المحلي أ و القرارات القضائية لسد أية فجوات أو إيضاح أية جوانب غموض.
    11. Toda discrepancia sobre la interpretación del presente memorando de entendimiento se arreglará mediante negociaciones. UN 11 - يسوى أي خلاف قد ينشأ حول تفسير مذكرة التفاهم هذه من خلال المفاوضات.
    Se declaró que algunos tratados estipulaban que una parte no litigante tenía derecho a presentar al tribunal su opinión sobre la interpretación del tratado. UN وقيل إنَّ بعض المعاهدات تنص على حق الطرف غير المتنازع في إبداء رأيه بشأن تفسير المعاهدة إلى المحكمة.
    Los miembros del Comité hicieron comentarios positivos sobre la interpretación del Gobierno acerca de la igualdad de la mujer para el acceso a empleos en el sector militar. UN وأدلى أعضاء اللجنة بتعليقات إيجابية بشأن تفسير الحكومة لمساواة المرأة بالرجل في إمكانية الحصول على وظائف في القوات المسلحة.
    Este acuerdo siguió a una decisión del Tribunal Federal del Canadá que resolvió un debate de antigua data sobre la interpretación del Artículo 11 de la Ley de derechos humanos del Canadá. UN وجاء هذا الاتفاق عقب قرار صادر عن محكمة اتحادية في كندا أدى إلى حل الجدل الدائم الذي كان يثور بشأن تفسير المادة 11 من القانون الكندي لحقوق الإنسان.
    Sin embargo, sigue habiendo diferencias sobre la interpretación del acuerdo, sobre todo en relación con qué constituye una cuestión relativa a la vida diaria y sobre los mecanismos para resolver las diferencias. UN بيد أنه لا تزال توجد خلافات بشأن تفسير الاتفاق، ومن أبرزها الخلاف على ما يشكل مسألة من مسائل الحياة اليومية، وعلى آلية تسوية الخلافات.
    El debate sobre la interpretación del término " daño sensible " y la definición de unos umbrales apropiados para ese daño sensible continúa. UN 142 - لا يزال النقاش دائرا بشأن تفسير ماهية " الضرر ذو الشأن " ووضع العتبات المناسبة له.
    Teniendo en cuenta que no habrá ningún tribunal de apelación capaz de dictar decisiones vinculantes sobre la interpretación del instrumento, la consecuencia de la incertidumbre jurídica podría ser la perpetuación de la discordia. UN وبما أنه لن تكون هناك محكمة استئناف واحدة قادرة على إصدار قرارات ملزمة بشأن تفسير الصك، قد يؤدّي عدم اليقين القانوني إلى إدامة عدم الاتّساق.
    En su opinión consultiva sobre la interpretación del Acuerdo de 25 de marzo de 1951 entre la OMS y Egipto, la Corte declaró: UN فقد رأت المحكمة، في فتواها التي صدرت بشأن تفسير الاتفاق المعقود في 25 آذار/مارس 1951 بين منظمة الصحة العالمية ومصر، أن:
    Como la Corte Internacional de Justicia señaló en su opinión consultiva sobre la interpretación del Acuerdo de 25 de marzo de 1951 entre la OMS y Egipto, las organizaciones internacionales: UN وحسبما أشارت إليه محكمة العدل الدولية في فتواها الصادرة بشأن تفسير الاتفاق المعقود في 25 آذار/مارس 1951 بين منظمة الصحة العالمية ومصر، فإن المنظمات الدولية:
    En cualquier caso, un acuerdo entre las partes sobre la interpretación del tratado debe ser tenido en cuenta al mismo tiempo que el texto. UN 571 - ومع ذلك، يجب أن يؤخذ الاتفاق بين الأطراف بشأن تفسير المعاهدة في الاعتبار إلى جانب نص الإعلان.
    En su opinión consultiva sobre la interpretación del Acuerdo de 25 de marzo de 1951 entre la OMS y Egipto, la Corte declaró: UN فقد رأت المحكمة، في فتواها التي صدرت بشأن تفسير الاتفاق المعقود في 25 آذار/مارس 1951 بين منظمة الصحة العالمية ومصر، أن:
    Como la Corte Internacional de Justicia señaló en su opinión consultiva sobre la interpretación del Acuerdo de 25 de marzo de 1951 entre la OMS y Egipto, las organizaciones internacionales: UN وحسبما أشارت إليه محكمة العدل الدولية في فتواها الصادرة بشأن تفسير الاتفاق المعقود في 25 آذار/مارس 1951 بين منظمة الصحة العالمية ومصر، فإن المنظمات الدولية:
    :: La Unión Africana, sobre la interpretación del principio de la jurisdicción universal y su aplicación por algunos Estados miembros de la Unión Europea con respecto a África y los pueblos africanos. UN :: الاتحاد الأفريقي، بشأن تفسير مبدأ الولاية القضائية الشاملة وتطبيقه من قبل بعض الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على أفريقيا والشعوب الأفريقية.
    D. Examen del proyecto de declaración sobre la interpretación del párrafo 2) del artículo II y del párrafo 1) del artículo VII de la Convención de Nueva York UN النظر في مشروع الإعلان المتعلق بتفسير المادتين الثانية (2) والسابعة (1) من اتفاقية نيويورك
    D. Examen del proyecto de declaración sobre la interpretación del párrafo 2) del artículo II y del párrafo 1) del artículo VII de la Convención de Nueva York UN دال- النظر في مشروع الإعلان المتعلق بتفسير المادتين الثانية (2) والسابعة (1) من اتفاقية نيويورك
    18. Existen diferencias de opinión sobre la interpretación del artículo 24 de la Constitución, que establece que la prensa debe ser libre de expresar criterios y opiniones con ciertas restricciones. UN 18- وثمة تباينات في الآراء حول تفسير المادة 24 من الدستور التي تنص على أنه ينبغي أن تكون الصحافة حرة للتعبير عن آرائها ووجهات نظرها رهنا بقيود معينة.
    Se remite a la jurisprudencia constante del Comité en el sentido de que no sustituye las opiniones de los tribunales nacionales sobre la interpretación del derecho interno por sus propias opiniones. UN وتشير الدولة الطرف إلى ثبات القرارات السابقة للجنة إذ لم تستبدل آراءها بخصوص تفسير القانون المحلي بآراء المحاكم الوطنية.
    Finalización y aprobación de disposiciones legales sobre las medidas cautelares y la forma del acuerdo de arbitraje y de una declaración sobre la interpretación del párrafo 2 del artículo II y el párrafo 1 del artículo VII de la Convención sobre el Reconocimiento y la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras, hecha en Nueva York en 1958 (continuación) UN وضع واعتماد الصيغة النهائية للأحكام التشريعية المتعلقة بالتدابير المؤقتة وشكل اتفاق التحكيم ولإعلان بشان تفسير المادة الثانية (2) والمادة السابعة (1) من اتفاقية نيويورك لعام 1958 بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها (تابع)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus