Se pide a la Relatora Especial que presente un informe preliminar a la Subcomisión en su 53º período de sesiones, un informe sobre la marcha de los trabajos en su 54º período de sesiones y un informe final en su 55º período de sesiones. | UN | ويطلب إلى المقررة الخاصة أن تقدم إلى اللجنة الفرعية تقريراً أولياً في دورتها الثالثة والخمسين، وتقريرا مرحلياً في دورتها الرابعة والخمسين، وتقريراً نهائياً في دورتها الخامسة والخمسين. |
La delegación de Australia espera recibir un informe sobre la marcha de los trabajos en el curso del próximo período de sesiones de la Asamblea General y confía en que se dará término a los trabajos a | UN | وأضاف أن وفده يتطلع إلى تلقي تقرير مرحلي في الدورة المقبلة للجمعية العامة ويأمل في إتمام العمل في أقرب وقت ممكن. |
Informe del Secretario General sobre la marcha de los trabajos en la esfera de la población, 1996 | UN | تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في العمل في الميدان السكاني، ١٩٩٦ |
Se decidió mantener esta manera novedosa y sustantiva de rendir informes como modo permanente de presentar el informe sobre la marcha de los trabajos en los futuros períodos de sesiones de la Junta. | UN | وتقرر اﻹبقاء على هذه الطريقة المبتكرة والفنية لتقديم التقارير كأسلوب دائم لتقديم التقرير المرحلي في دورات المجلس المقبلة. |
Actualmente, los informes anuales sobre la marcha de los trabajos en relación con distintos sectores tecnológicos permanecen más bien constantes. Cuando se formaron los grupos, el concepto de exenciones no figuraba en el Protocolo. | UN | أما الآن فإن التقارير المرحلية في العديد من القطاعات التكنولوجية ظلت ثابتة تقريباً وعندما شكلت الأفرقة، لم تكن فكرة الإعفاءات موجودة في البروتوكول. |
Informe del Secretario General sobre la marcha de los trabajos en la esfera de la población en 1996: Departamento de Información Económica y Social y Análisis de Políticas de la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | تقرير اﻷمين العام عن سير العمل في ميدان السكان في عام ١٩٩٦: إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة |
También pidió a la Relatora Especial que le presentara un informe preliminar en su 46º período de sesiones, un informe sobre la marcha de los trabajos en su 47º período de sesiones y su informe definitivo, de ser posible, en su 48º período de sesiones. | UN | كما رجت من المقررة الخاصة أن تقدم تقريرا أوليا في دورتها السادسة واﻷربعين وتقريرا مرحليا في دورتها السابعة واﻷربعين وتقريرا نهائيا، إن أمكن في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
45. En su resolución 18/19, el Consejo solicitó a la Oficina del Alto Comisionado que le presentara en su 19º período de sesiones un informe sobre la marcha de los trabajos en cuanto a la situación de los derechos humanos en el Yemen y al seguimiento de la resolución. | UN | 44- طلب المجلس، في قراره 18/19، من المفوضية السامية أن تقدم إليه في دورته التاسعة عشرة تقريراً مرحلياً عن حالة حقوق الإنسان في اليمن وعن متابعة القرار. |
En el anexo I del documento UNEP/CHW.8/2/Add.2 figura un informe sobre la marcha de los trabajos en forma de cuadro, en el que se describen las actividades iniciadas en relación con las modalidades de asociación. | UN | ويتضمن المرفق الأول للوثيقة UNEP/CHW.8/2/Add.2 تقريراً مرحلياً في شكل جدول، يورد أنشطة الشراكات المضطلع بها. |
En el anexo de la presente nota figura un informe sobre la marcha de los trabajos en forma de cuadro sobre las actividades sobre modalidades de asociación realizadas desde la octava Reunión de las Partes. | UN | 2- يتضمن المرفق بهذه المذكرة تقريراً مرحلياً في نسق جدول عن أنشطة الشراكة المضطلع بها منذ الاجتماع الثامن للأطراف. |
3. Pide a la Relatora Especial que le presente un informe preliminar en su 57º período de sesiones, un informe sobre la marcha de los trabajos en su 58º período de sesiones y un informe final en su 59º período de sesiones; | UN | 3- تطلب إلى المقررة الخاصة أن تقدم إلى اللجنة الفرعية تقريرا أولياً في دورتها السابعة والخمسين، وتقريراً مرحلياً في دورتها الثامنة والخمسين، وتقريرا نهائيا في دورتها التاسعة والخمسين؛ |
La Junta también pidió que se le presentara un informe sobre la marcha de los trabajos en el actual período de sesiones. | UN | وطلب المجلس التنفيذي أيضا تقديم تقرير مرحلي في الدورة الحالية. |
La Comisión también pidió al Relator Especial que presentara a la Subcomisión un informe preliminar en su 54º período de sesiones, un informe sobre la marcha de los trabajos en su 55º período de sesiones y un informe definitivo en su 56º período de sesiones. | UN | كما طلبت اللجنة من المقرر الخاص تقديم تقرير أولي إلى اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة والخمسين، وتقرير مرحلي في دورتها الخامسة والخمسين، وتقرير نهائي في دورتها السادسة والخمسين. |
Informe del Secretario General sobre la marcha de los trabajos en la esfera de la población, 1996 | UN | تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في العمل في الميدان السكاني، ١٩٩٦ |
2. Decide examinar el informe sobre la marcha de los trabajos en su período de sesiones principal de 2009. | UN | 2- يقرر النظر في التقرير المرحلي في دورته الرئيسية في عام 2009. |
Las copresidencias de cada subgrupo de trabajo temático convocan las reuniones pertinentes y preparan los informes sobre la marcha de los trabajos en sus respectivas esferas temáticas. | UN | ويعقد الرئيسان المشاركان لكل من الأفرقة العاملة الفرعية المواضيعية الاجتماعات ذات الصلة، ويعدان التقارير المرحلية في إطار مجالاتها المواضيعية. |
E/CN.9/1998/7 Informe del Secretario General sobre la marcha de los trabajos en la esfera de la población en 1997: División de Población del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales | UN | E/CN.9/1998/7 ٥ تقرير اﻷمين العام عن سير العمل في ميدان السكان في عام ١٩٩٧: شعبة السكان، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية |
El Presidente informó a la Junta Ejecutiva de que el Administrador presentaría un informe sobre la marcha de los trabajos en el período de sesiones anual. | UN | ٦٣٣ - وأفاد الرئيس المجلس التنفيذي بأن مدير البرنامج سيقدم تقريرا مرحليا في الدورة السنوية. |
En su resolución 18/19, el Consejo de Derechos Humanos solicitó a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que presentara al Consejo de Derechos Humanos en su 19º período de sesiones un informe sobre la marcha de los trabajos en cuanto a la situación de los derechos humanos en el Yemen. | UN | طلب المجلس، في قراره 18/19، إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدّم إليه في دورته التاسعة عشرة تقريراً مرحلياً عن حالة حقوق الإنسان في اليمن. |
El informe de Zagreb sobre la marcha de los trabajos, en el que se evalúa lo que se ha logrado y lo que queda por hacer, sirve como directriz para el año siguiente. | UN | ويقيّم التقرير المرحلي عن اجتماع زغــرب ما أُنجز وما يتعين عمله، وهو يشكل دليلا يسترشد به للسنة المقبلة. |
Se han transmitido al donante las revisiones del presupuesto, así como informes sobre la marcha de los trabajos en los que se da cuenta de los problemas que obstaculizan la ejecución del proyecto. | UN | وأُرسلت إلى الجهة المانحة تنقيحاتُ الميزانية والتقارير المرحلية التي أخذت في الاعتبار العوائق التي عرقلت تنفيذ المشروع. |
Se pidió al Secretario General de la UNCTAD que preparara un informe a la Junta sobre la marcha de los trabajos en su próxima reunión ejecutiva. | UN | وطُلِب إلى اﻷمين العام لﻷونكتاد تقديم تقرير مرحلي إلى المجلس في دورته التنفيذية المقبلة. |
La documentación incluirá también un informe sobre la marcha de los trabajos en el marco del programa regional para América Latina y el Caribe, teniendo en cuenta la resolución GC.12/Res.1. | UN | وعلاوة على ذلك، ستتضمن الوثائق المتعلقة بهذا البند تقريرا مرحليا عن البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبي، يراعي القرار م ع-12/ق-1. |
Informe del Secretario General sobre la marcha de los trabajos en la esfera de la población, 1994-1995 | UN | تقرير اﻷمين العام عن تقدم العمل في ميدان السكان، ١٩٩٤-١٩٩٥ |
Asimismo se dispone que presente un informe sobre la marcha de los trabajos en el décimo período extraordinario de sesiones del Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial y un informe final que reflejará todas las opiniones expresadas y en el que se presentarán opciones y cualesquiera recomendaciones por consenso al 25º período ordinario de sesiones del Consejo/Foro. | UN | والمطلوب من الفريق العامل أيضاً أن يقدم تقريراً عن سير العمل إلى المجلس/المنتدى في دورته الاستثنائية العاشرة وتقريراً نهائياً يوضح جميع الآراء التي أُعرب عنها ويعرض الخيارات وأي توصيات بتوافق الآراء إلى المجلس/المنتدى في دورته العادية الخامسة والعشرين. |
9. La Secretaría, en una nota a la Subcomisión en su 52º período de sesiones (E/CN.4/Sub.2/2000/31), expuso las razones técnicas por las que la Relatora Especial no podía concluir su informe sobre la marcha de los trabajos en el tiempo disponible para la preparación de los documentos de ese período de sesiones. | UN | 9- وقد بيّنت الأمانة، في مذكرة قدمتها إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثانية والخمسين (E/CN.4/Sub.2/2000/31)، الأسباب الفنية لعدم تمكن المقررة الخاصة من استكمال تقريرها المرحلي ضمن الوقت التناح لإعداد الوثائق لتلك الدورة. |