"sobre la mesa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على الطاولة
        
    • عن حلقة
        
    • على المنضدة
        
    • على طاولة
        
    • مطروحة
        
    • عن اجتماع المائدة
        
    • على المنضدةِ
        
    • على بساط البحث
        
    • على المكتب
        
    • مطروحاً
        
    • على مائدة
        
    • علي الطاولة
        
    • على المائدة
        
    • الخاص بمكتب
        
    • معروضة علينا
        
    Como he dicho, tenemos un documento sobre la mesa lateral que contiene algunas otras reflexiones. UN وكما قلت فإن أمامنا ورقة على الطاولة الجانبية هنا، تتضمـن بعض التأملات اﻷخرى.
    Esas propuestas siguen siendo pertinentes y siguen estando sobre la mesa de negociaciones. UN ولا تزال هذه المقترحات ذات صلة وتبقى مطروحة على الطاولة للتفاوض.
    Las personas son anti-todo, tenemos que mantener todas las opciones sobre la mesa. TED الناس يعارضون كل شيء، ويجب أن نُبقي جميع الخيارات على الطاولة
    El Presidente de la Asamblea General hizo distribuir una nota sobre la mesa redonda. UN وعمّم رئيس الجمعية العامة مذكرة عن حلقة النقاش.
    Ahora lo sabes, tal vez deberíamos poner todas las cartas sobre la mesa. Open Subtitles حسنا الآن أنت تعرف ربّما يجب أن نضع بطاقاتنا على المنضدة
    Bien, comenzó," dije "cuando estaba sentado frente a la televisión con mis pies sobre la mesa de café." Open Subtitles حسنًا، فقد بدأ الأمر كما قلت، عندما كنت جالسًا قبالة التلفاز وقدماي على طاولة القهوة.
    Como líderes empresariales, les pido que no dejen nada sobre la mesa. TED كرائدة أعمال، أطلب منكم عدم ترك أي شيء على الطاولة.
    El imperativo moral está sobre la mesa. TED الأمر الأخلاقي الإلزامي مطروح على الطاولة
    Pero la pregunta sobre la mesa es ésta. Qué tipo de impacto están haciendo las tribus a las que pertenecen? TED لكن السؤال على الطاولة هو. ما هو نوع التأثير على القبائل الذي ستقوم به إذا أخذت قراراً؟
    Vayamos hacia Jacques Tati por aquí y grabaremos a nuestro amigo azul y lo ponemos sobre la mesa también. TED سنذهب هناك إلى جاك تاتي هنا ونسحب صديقنا الأزرق ونضعه هنا في الأسفل على الطاولة أيضاً.
    Escucha lo mejor: cuando grabas sortijas y medallones de oro las virutas, al hacer las letras, caen sobre la mesa. Open Subtitles دعيني أخبرك بالأمر الجيد عندما تنقشين ميداليات الذهب والخواتيم ما يتساقط عندما تنقشين الأحرف ويتراكم على الطاولة
    Dejad las galletitas sobre la mesa y largaos antes de que resultéis heridas. Open Subtitles ضعنَ حلوى النعناع على الطاولة وغادرنَ المكان قبل أن تؤذينَ أنفسكُن
    Investigación criminal, tácticos, control de drogas y mañana, en las noticias de las 6:00 ponemos un montón de maldita droga sobre la mesa. Open Subtitles قسم المباحث الجنائية، قسم التدخّل الشرطة وغداّ في أخبار الساعة الـ 6؟ سنضع كمية كبيرة من المخدّرات المصادرة على الطاولة
    Claro, tu solo tenias que doblarte sobre la mesa cada dos segundos. Open Subtitles صحيح , كان عليكِ الانحناء على الطاولة فقط كل ثانيتين
    Se necesita mucho coraje para venir y poner las cartas sobre la mesa. Open Subtitles يتطلب الأمر شجاعة أن تأتي إلى هنا وتكشف أوراقك على الطاولة
    En su resolución 21/20, el Consejo también solicitó al ACNUDH que preparara un informe resumido sobre la mesa redonda. UN وطلب المجلس، في ذلك القرار أيضاً، إلى المفوضية أن تُعدّ تقريراً عن حلقة النقاش في شكل موجز.
    Lucy, Schroeder, tu recostada sobre la mesa. Open Subtitles لوسي، شوردر، تَمتدُّ على المنضدة الصغيرةِ
    Para eso te hubieras quedado en casa mirando fijamente el teléfono sobre la mesa. Open Subtitles يمكنك فقط البقاء في المنزل و التحديق في هاتفك على طاولة القهوة
    En un documento de sesión se presentará un breve informe sobre la mesa redonda. UN وسيتاح تقرير قصير عن اجتماع المائدة المستديرة في شكل ورقة غرفة اجتماعات.
    Mientras tengan vino no pueden ponerse sobre la mesa. Open Subtitles إذا أنت لا تَنهي النبيذَ، أنت لا تَستطيعُ إراحة الكأسِ على المنضدةِ.
    Segundo, los elementos para lograr una solución están sobre la mesa. UN ثانيا، عناصر الحل مطروحة على بساط البحث.
    Los cinco archivadores que ha pedido están sobre la mesa, Teniente. Open Subtitles الملفّات الـ 5 التي طلبتها على المكتب أيّها الملازم
    Evidentemente, se trata de una cuestión que lleva mucho tiempo sobre la mesa. UN والواضح أن هذا المقترح كان مطروحاً منذ فترة طويلة.
    Esa propuesta sigue sobre la mesa de negociaciones. UN ولا يزال هذا الاقتراح على مائدة التفاوض.
    Las cartas sobre la mesa: jamás vi la película. Open Subtitles الورق علي الطاولة ، لم أري الفيلم علي الاطلاق
    Stephen fue generosamente bebidas buy los trajo y los puso sobre la mesa, y así poner jarra de cerveza, se vierte en. Open Subtitles وبكل كرم ذهب ستيفين واشترى لنا بعض المشروبات وأحضرهم ووضعهم على المائدة وبينما كان يضع كأس البيرة انسكبت منه
    También se invitará a la CP a refrendar el acuerdo sobre la mesa del GPD que se menciona en el párrafo 41 supra, y a adoptar toda otra medida que considere oportuna. UN وسيُدعى مؤتمر الأطراف أيضاً إلى الموافقة على الترتيب الخاص بمكتب فريق العمل المعزز المشار إليه في الفقرة 41 أعلاه، واتخاذ أي إجراء إضافي يراه مناسباً.
    En realidad, mi propuesta no surgió de la nada; en general, se baso en otras propuestas presentadas, que, desde un punto de vista técnico, aún están sobre la mesa. UN والواقع أن مقترحي لم ينشأ من فراغ؛ إنه مبني ، عموما، على مقترحات أخرى كانت معروضة علينا، ولا تزال من الناحية الفنية معروضة علينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus