"sobre la mujer en la vida" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن المرأة في الحياة
        
    • المتعلقة بالمرأة في الحياة
        
    • بشأن دور المرأة في الحياة
        
    • بشأن النساء في الحياة
        
    • المتعلقة بمشاركة المرأة في الحياة
        
    • بشأن مشاركة المرأة في الحياة
        
    • والمتعلقة بالمرأة في الحياة
        
    El Comité invita al Gobierno a que tenga plenamente en cuenta la recomendación general 23 del Comité, sobre la mujer en la vida pública. UN وتدعو اللجنة الحكومة إلى أن تأخذ في الاعتبار بالكامل التوصية العامة رقم 23 للجنة بشأن المرأة في الحياة العامة.
    Exhorta al Estado parte a tener en cuenta la recomendación general 23 del Comité, sobre la mujer en la vida política y pública, y la recomendación general 25, sobre medidas especiales temporales. UN وحثت الدولة الطرف على أن تأخذ في الحسبان التوصية العامة 23 للجنة بشأن المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة، والتوصية العامة 25 بشأن التدابير الخاصة المؤقتة.
    El Comité invita al Estado Parte a que se guíe por su recomendación general 23 sobre la mujer en la vida pública. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تسترشد بتوصيتها العامة 23 المتعلقة بالمرأة في الحياة السياسية والعامة.
    El Comité invita al Estado Parte a que se guíe por su recomendación general 23 sobre la mujer en la vida pública. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تسترشد بتوصيتها العامة 23 المتعلقة بالمرأة في الحياة السياسية والعامة.
    El Comité ha estudiado los informes de 48 Estados partes y formulado comentarios finales sobre los mismos. Además, ha aprobado recomendaciones generales sobre la mujer en la vida pública, sobre la mujer y la salud, en 1997 y 1999 respectivamente. UN فقد قامت اللجنة باستعراض تقارير ٤٨ دولة من الدول اﻷطراف وأعدت تقريرات ختامية بشأنها كما اعتمدت توصيات عامة بشأن دور المرأة في الحياة العامة، وبشأن المرأة والصحة، في عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٩ على التوالي.
    Asimismo, exhorta al Estado Parte a que aplique medidas especiales de carácter transitorio conforme al párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y las recomendaciones generales del Comité 25 sobre medidas especiales de carácter transitorio y 23 sobre la mujer en la vida política y pública. UN وتدعو الدولة الطرف إلى اتباع التدابير المؤقتة الخاصة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصيتين العامتين للجنة رقم 25 بشأن التدابير الخاصة المؤقتة ورقم 23 بشأن النساء في الحياة السياسية والحياة العامة.
    Sírvanse informar de la situación de esa enmienda y también de otras medidas que se estén tomando para lograr la participación y la representación plenas y equitativas de la mujer en todos los niveles de la administración pública, teniendo en cuenta el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención, la recomendación general 25 del Comité, sobre medidas especiales de carácter temporal, y la recomendación general 23, sobre la mujer en la vida pública. UN يرجى بيان المرحلة التي بلغها النظر في هذا التعديل، وكذا التدابير التي يجري اتخاذها لتحقيق المشاركة الكاملة للمرأة، على قدم المساواة مع الرجل، وضمان تمثيلها في جميع مستويات الحكومة، مع مراعاة أحكام الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصية العامة 25 المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة والتوصية العامة 23 المتعلقة بمشاركة المرأة في الحياة العامة، الصادرتين عن اللجنة.
    A tenor de su recomendación general núm. 23 sobre la mujer en la vida política y pública, el Comité exhorta al Estado parte a que: UN 29 - اتساقاً مع توصيتها العامة رقم 23 (1997) بشأن مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة تشجِّع اللجنة الدولة الطرف على أن تقوم بما يلي:
    El Estado Parte debería introducir medidas especiales de carácter temporal, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general 25 sobre medidas especiales de carácter temporal, y tener en cuenta la recomendación general 23 del Comité sobre la mujer en la vida política y pública. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تتخذ تدابير خاصة مؤقتة وفقاً للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصية العامة رقم 25 للجنة بشأن التدابير الخاصة المؤقتة، وأن تأخذ بعين الاعتبار التوصية العامة رقم 23 للجنة والمتعلقة بالمرأة في الحياة السياسية والعامة.
    El Comité recomienda que el Estado Parte tome medidas para aumentar progresivamente el número de mujeres en puestos de adopción de decisiones, de conformidad con su recomendación general 23, sobre la mujer en la vida política y pública y el servicio exterior. UN 202 - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لزيادة عدد النساء في مناصب اتخاذ القرار على نحو مطرد، وذلك وفق توصيتها العامة 23 بشأن المرأة في الحياة السياسية والعامة وفي الخدمة الخارجية.
    El Comité recomienda que el Estado Parte tome medidas para aumentar progresivamente el número de mujeres en puestos de adopción de decisiones, de conformidad con su recomendación general No. 23, sobre la mujer en la vida política y pública y el servicio exterior. UN 26 - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لزيادة عدد النساء في مناصب اتخاذ القرار على نحو مطرد، وذلك وفق توصيتها العامة 23 بشأن المرأة في الحياة السياسية والعامة وفي الخدمة الخارجية.
    Sírvanse indicar si se han adoptado medidas especiales de carácter temporal, como cuotas o incentivos, para aumentar la representación de las mujeres en puestos de responsabilidad, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general 25 del Comité sobre medidas especiales de carácter temporal, y en la recomendación general 23 sobre la mujer en la vida pública. UN يرجى ذكر ما إذا اتخذت تدابير خاصة مؤقتة، مثل نظام الحصص أو الحوافز، لزيادة مشاركة المرأة في مواقع صنع القرار، في ضوء الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 للجنة بشأن التدابير الخاصة المؤقتة والتوصية العامة 23 بشأن المرأة في الحياة العامة.
    El Comité pide al Estado Parte que adopte medidas eficaces para aumentar progresivamente el número de mujeres que ocupen cargos de adopción de decisiones, de conformidad con la recomendación general 23 sobre la mujer en la vida política y pública y en el plano internacional. UN 229 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لزيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار على نحو تدريجي، وذلك وفقا لتوصيتها العامة 23 بشأن المرأة في الحياة السياسية والعامة وعلى المستوى الدولي.
    El Comité pide al Estado Parte que adopte medidas eficaces para aumentar progresivamente el número de mujeres que ocupen cargos de adopción de decisiones, de conformidad con la recomendación general 23 sobre la mujer en la vida política y pública y en el plano internacional. UN 24 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لزيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار على نحو تدريجي، وذلك وفقا لتوصيتها العامة 23 بشأن المرأة في الحياة السياسية والعامة وعلى المستوى الدولي.
    Sírvanse indicar si se han adoptado medidas especiales de carácter temporal, como cuotas o incentivos, para aumentar la representación de las mujeres en puestos de responsabilidad, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general 25 del Comité sobre medidas especiales de carácter temporal, y en la recomendación general 23 sobre la mujer en la vida pública. UN يرجى ذكر ما إذا اتخذت تدابير خاصة مؤقتة، مثل نظام الحصص أو الحوافز، لزيادة مشاركة المرأة في مواقع صنع القرار، في ضوء الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصية العامة 25 للجنة بشأن التدابير الخاصة المؤقتة، والتوصية العامة 23 بشأن المرأة في الحياة العامة.
    El Gobierno de Jamaica ha adoptado medidas para impulsar la representación de las mujeres en todas las ramas y niveles del Gobierno, de conformidad con el artículo 7 de la Convención y la recomendación general núm. 23 sobre la mujer en la vida política y pública. UN اتخذت حكومة جامايكا التدابير اللازمة للتعجيل بتمثيل المرأة في جميع فروع الحكومة ومستوياتها، وفقا لأحكام المادة 7 من الاتفاقية وتوصيتها العامة 23 المتعلقة بالمرأة في الحياة السياسية والعامة.
    El Comité recomienda al Estado Parte que adopte medidas concretas para aumentar el número de mujeres que ocupan puestos decisorios, con arreglo a su recomendación general 23 sobre la mujer en la vida política y pública y el servicio exterior. UN 355- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير عملية لزيادة عدد النساء في مراكز صُنع القرار، وفقا لتوصيتها العامة 23 المتعلقة بالمرأة في الحياة السياسية والعامة، وفي السلك الدبلوماسي.
    El Comité recomienda al Estado Parte que adopte medidas concretas para aumentar el número de mujeres que ocupan puestos decisorios, con arreglo a su recomendación general 23 sobre la mujer en la vida política y pública y el servicio exterior. UN 30 - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير عملية لزيادة عدد النساء في مراكز صُنع القرار، وفقا لتوصيتها العامة 23 المتعلقة بالمرأة في الحياة السياسية والعامة، وفي السلك الدبلوماسي.
    La representante del Secretario General señaló que, en su 17º período de sesiones, el Comité había aprobado la recomendación general 23 sobre la mujer en la vida pública, en relación con los artículos 7 y 8 de la Convención. UN ٦ - وأشارت ممثلة اﻷمين العام إلى أن اللجنة اعتمدت في دورتها السابعة عشرة التوصية ٢٣ العامة بشأن دور المرأة في الحياة العامة والتي تتعلق بالمادتين ٧ و ٨ من الاتفاقية.
    23. De conformidad con su recomendación general núm. 23 sobre la mujer en la vida política y pública, el Comité recomienda que el Estado parte: UN 23 - واتساقاً مع توصيتها العامة رقم 23 بشأن دور المرأة في الحياة السياسية والعامة توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي:
    Exhorta al Estado Parte a que aplique medidas especiales de carácter temporal, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y en la recomendación general 25 del Comité, sobre medidas especiales de carácter temporal, y la recomendación general 23, sobre la mujer en la vida pública y privada. UN وتهيب بالدولة الطرف استخدام التدابير الخاصة المؤقتة بما يتماشى مع الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وتوصية اللجنة العامة 25 بشأن التدابير الخاصة المؤقتة، وتوصيتها العامة 23 بشأن النساء في الحياة السياسية والعامة.
    Asimismo, exhorta al Estado Parte a que aplique medidas especiales de carácter transitorio conforme al párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y las recomendaciones generales del Comité 25 sobre medidas especiales de carácter transitorio y 23 sobre la mujer en la vida política y pública. UN وتدعو الدولة الطرف إلى اتباع التدابير المؤقتة الخاصة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصيتين العامتين للجنة رقم 25 بشأن التدابير الخاصة المؤقتة ورقم 23 بشأن النساء في الحياة السياسية والحياة العامة.
    Sírvanse informar de la situación de esa enmienda y también de otras medidas que se estén tomando para lograr la participación y la representación plenas y equitativas de la mujer en todos los niveles de la administración pública, teniendo en cuenta el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención, la recomendación general 25 del Comité, sobre medidas especiales de carácter temporal, y la recomendación general 23, sobre la mujer en la vida pública. UN يرجى الإشارة إلى المرحلة التي بلغها النظر في هذا التعديل، وكذا إلى التدابير التي يجري اتخاذها لتحقيق مشاركة المرأة الكاملة على قدم المساواة مع الرجل وضمان تمثيلها في جميع مستويات الحكومة، مع مراعاة الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة والتوصية العامة 23 المتعلقة بمشاركة المرأة في الحياة العامة اللتين أصدرتهما اللجنة.
    El Comité recomienda que el Estado parte adopte medidas especiales de carácter temporal, de conformidad con el artículo 4 1) de la Convención, la recomendación general 25 y la recomendación general 23 sobre la mujer en la vida pública, a fin de acelerar la participación plena e igualitaria de las mujeres en los órganos electivos y designados, en particular la judicatura y el servicio diplomático. UN 27 - وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف التدابير الخاصة المؤقتة، وفقا للمادة 4 (1) من الاتفاقية، والتوصية العامة رقم 25، والتوصية العامة رقم 23 بشأن مشاركة المرأة في الحياة العامة، بغية الإسراع في تحقيق المشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة في الهيئات المنتخَبة والمعيَّنة، بما في ذلك في الجهاز القضائي والسلك الدبلوماسي.
    El Estado parte debería introducir medidas especiales de carácter temporal, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general No. 25 sobre medidas especiales de carácter temporal, y tener en cuenta la recomendación general No. 23 del Comité sobre la mujer en la vida política y pública. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تتخذ تدابير خاصة مؤقتة وفقاً للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصية العامة رقم 25 للجنة بشأن التدابير الخاصة المؤقتة، وأن تأخذ بعين الاعتبار التوصية العامة رقم 23 للجنة والمتعلقة بالمرأة في الحياة السياسية والعامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus