"sobre la mujer y el desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعنية بالمرأة والتنمية
        
    • المعني بالمرأة والتنمية
        
    • عن المرأة والتنمية
        
    • للمرأة والتنمية
        
    • لإدماج المرأة في التنمية
        
    • بشأن المرأة والتنمية
        
    • المتعلقة بالمرأة والتنمية
        
    • المعنية بمشاركة المرأة في التنمية
        
    • المعني بدور المرأة في التنمية
        
    • المتعلقة بإدماج المرأة في التنمية
        
    • يتعلق بالمرأة والتنمية
        
    • دور المرأة في التنمية
        
    • إدماج المرأة في التنمية
        
    • الخاصة بالمرأة والتنمية
        
    • المتعلق بالمرأة والتنمية
        
    Siete reuniones del Comité sobre la Mujer y el Desarrollo; ii) Documentación para reuniones. UN ' ١` الخدمات الفنية للاجتماعات: سبعة اجتماعات للجنة المعنية بالمرأة والتنمية.
    En la Secretaría de las Naciones Unidas el Equipo de Tareas sobre la Mujer y el Desarrollo del Departamento de Desarrollo Económico y Social continúa los trabajos relacionados con el tema. UN وفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، تواصل فرقة العمل المعنية بالمرأة والتنمية التابعة ﻹدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية عملها ذا الصلة.
    Fondo Fiduciario para las actividades preparatorias de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y el Desarrollo 4 980,0 UN الصندوق الاستئماني لﻷنشطة التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والتنمية
    Actualmente está en proceso de terminación un plan de acción subregional sobre la Mujer y el Desarrollo. UN ويجري حاليا استكمال خطة عمل شبه إقليمية عن المرأة والتنمية.
    Entre los mecanismos creados con ese fin figuraba la Secretaría de Estado encargada de asuntos de la mujer y la familia, el Centro de Investigaciones, Documentación e Información y la Comisión Nacional sobre la Mujer y el Desarrollo. UN ومن اﻵليات التي أقيمت تحقيقا لهذه الغاية وزارة المرأة والشؤون العائلية، ومركز البحوث والتوثيق واﻹعلام، واللجنة الوطنية للمرأة والتنمية.
    Los centros regionales y provinciales de coordinación sobre la Mujer y el Desarrollo desempeñan las funciones de organismos de ejecución. UN وتعمل مراكز التنسيق الإقليمية لإدماج المرأة في التنمية بصفتها هيئات تنفيذية.
    El Departamento de Información Pública produjo y distribuyó un artículo de fondo sobre la Mujer y el Desarrollo sostenible y elaboró programas sobre la mujer y el medio ambiente para la radio de las Naciones Unidas. UN وقامت إدارة شؤون اﻹعلام بإعداد وتوزيع مقالة خاصة بشأن المرأة والتنمية المستدامة، ونظمت برامج بشأن المرأة والبيئة بُثﱠت على إذاعة اﻷمم المتحدة.
    A lo largo de los años se han elaborado diversos mecanismos y programas de capacitación para poner en práctica la política sobre la Mujer y el Desarrollo. UN أعدت مختلف الآليات والبرامج التدريبية على مدى السنين لوضع السياسة المتعلقة بالمرأة والتنمية موضع التنفيذ العملي.
    Se ha revitalizado, a fin de aumentar su eficacia, el Comité Coordinador Regional Africano para la Integración de la Mujer en el Desarrollo, denominado actualmente Comité Africano sobre la Mujer y el Desarrollo. UN كما أن لجنة التنسيق اﻹقليمية اﻷفريقية ﻹدماج المرأة في التنمية التي تغير اسمها ليصبح اللجنة الأفريقة المعنية بالمرأة والتنمية جرى تنشيطها من أجل زيادة أثرها.
    Comité sobre la Mujer y el Desarrollo UN اللجنة المعنية بالمرأة والتنمية
    Comité sobre la Mujer y el Desarrollo UN اللجنة المعنية بالمرأة والتنمية
    Comité sobre la Mujer y el Desarrollo UN اللجنة المعنية بالمرأة والتنمية
    i) Comité sobre la Mujer y el Desarrollo: UN ' 1` اللجنة المعنية بالمرأة والتنمية:
    Comité sobre la Mujer y el Desarrollo UN اللجنة المعنية بالمرأة والتنمية
    Conferencia Mundial de 1995 sobre la Mujer y el Desarrollo UN المؤتمـر العالمي المعني بالمرأة والتنمية لعام ١٩٩٥
    Comunidad del Pacífico Sur; Reunión Ministerial sobre la Mujer y el Desarrollo sostenible UN الاجتماع الوزاري لأمانة جماعة المحيط الهادئ المعني بالمرأة والتنمية المستدامة
    Conferencia Internacional sobre la Mujer y el Desarrollo UN المؤتمر الدولي المعني بالمرأة والتنمية
    La CESPAP apoya una reunión regional sobre la Mujer y el Desarrollo ecológicamente racional y sostenible. UN وساعدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في عقد اجتماع اقليمي عن المرأة والتنمية السليمة والمستدامة بيئيا.
    Entre los mecanismos creados con ese fin figuraba la Secretaría de Estado encargada de asuntos de la mujer y la familia, el Centro de Investigaciones, Documentación e Información y la Comisión Nacional sobre la Mujer y el Desarrollo. UN ومن اﻵليات التي أقيمت تحقيقا لهذه الغاية وزارة المرأة والشؤون العائلية، ومركز البحوث والتوثيق واﻹعلام، واللجنة الوطنية للمرأة والتنمية.
    Como ejemplo, cabe mencionar el grupo de 70 mujeres de un pueblo de Mindanao, que negoció con los funcionarios locales para que el grupo fuera reconocido como organización y preparó un plan sobre la Mujer y el Desarrollo y lo presentó al consejo de la aldea. UN ويصور ذلك الجماعة النسائية التي قوامها 70 عضوا في إحدى القرى في مينداناو، التي قامت بإعداد مشروع لإدماج المرأة في التنمية وقدمته لمجلس القرية.
    Los esfuerzos del Comité, por tanto, ya han ayudado a aportar un marco sólido para colmar el desfase en el mecanismo de rendición de cuentas de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, así como para poner de manifiesto los datos pertinentes de los países sobre la Mujer y el Desarrollo. UN بذلك تكون الجهود التي تبذلها اللجنة قد ساعدت بالفعل على وضع إطار قوي لسد الفجوة في آليات المساءلة عن الأهداف الإنمائية للألفية وعلى إبراز البيانات ذات الصلة الواردة من البلدان بشأن المرأة والتنمية.
    Directrices sectoriales sobre la Mujer y el Desarrollo (CFA/27/P/INF 4) UN - المبادئ التوجيهية القطاعية المتعلقة بالمرأة والتنمية (CFA 27/P/INF.4)
    En 1993 se elaboró y aprobó una Política y Plan de Acción sobre la Mujer y el Desarrollo. Posteriormente hubo una revisión de la Ley sobre la Comisión Nacional para la Mujer y el Desarrollo, se efectuaron campañas de sensibilización en los Ministerios con respecto al adelanto de la mujer, la población y el desarrollo, y cuestiones relativas a los derechos de la mujer. UN ثم وُضِعَت سياسة وخطة عمل في مجال مشاركة المرأة في التنمية وتم اعتمادهما في عام 1993 وأعقب ذلك مراجعة قانون اللجنة الوطنية المعنية بمشاركة المرأة في التنمية وتوعية الوزراء بشأن النهوض بالمرأة وبقضايا السكان والتنمية وقضايا حقوق المرأة.
    La secretaría de la Conferencia está en estrecho contacto con el grupo de expertos sobre la Mujer y el Desarrollo del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la OCDE. UN ولاتزال أمانة المؤتمر على اتصال وثيق بفريق الخبراء المعني بدور المرأة في التنمية التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Además, no se prevén sanciones para los que no apliquen la política presupuestaria sobre la Mujer y el Desarrollo. UN وفضلاً عن ذلك، لا توجد جزاءات بالنسبة للذين لا يمتثلون لسياسة الميزانية المتعلقة بإدماج المرأة في التنمية.
    Asimismo, se está dando mayor prominencia al fomento de la igualdad de género mediante la inclusión de una sección sobre la Mujer y el Desarrollo en los planes quinquenales de desarrollo de Malasia. UN وأضاف أن تعزيز المساواة بين الجنسين يتم إدراجه بشكل أوضح عن طريق إدراج جزء يتعلق بالمرأة والتنمية في خطط التنمية الخمسية في ماليزيا.
    252. La educación en materia de población forma igualmente parte de los programas sobre la Mujer y el Desarrollo. UN ٢٥٢ - إن تعليم المسائل السكانية يشكل أيضا جزءا من برامج دور المرأة في التنمية.
    Resultados de la planificación y presupuestación de actividades sobre la Mujer y el Desarrollo UN نتائج تخطيط وميزانية إدماج المرأة في التنمية
    Es imperativo contar con estadísticas sobre la Mujer y el Desarrollo, en particular en Africa, donde la mujer está aún más empobrecida por la mala situación económica crónica. UN وقالت إن الاحصاءات الخاصة بالمرأة والتنمية لازمة لا بد منها، لا سيما في افريقيا، حيث أن حالة الفقر لدى المرأة ازدادت حدة بسبب الوضع الاقتصادي المزمن.
    El PNUD ha aportado a las cuestiones relativas a la mujer y el VIH la experiencia que ha adquirido en tres decenios de trabajo sobre la Mujer y el Desarrollo. UN وقد أسهم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في القضايا المحيطة بالمرأة وفيروس نقص المناعة البشرية بالخبرات المكتسبة والدروس المستخلصة من ثلاثة عقود من العمل المتعلق بالمرأة والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus