"sobre la mujer y la igualdad de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعنية بالمرأة والمساواة بين
        
    • شؤون المرأة والمساواة بين
        
    • المعنية بالمساواة بين
        
    • المعنية بالمرأة وبالمساواة بين
        
    • المعنية بالتجارة والمساواة بين
        
    • معنيا بالمرأة والمساواة بين
        
    • والمعنية بالمرأة والمساواة بين
        
    Se prestarán servicios al comité permanente del Comité Administrativo de Coordinación establecido recientemente, el Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género, que celebra reuniones anuales. UN وسوف تقدم الخدمات للجنة الدائمة التي أنشئت حديثا والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، واللجنة المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين المشتركة بين الوكالات، والتي تجتمع سنويا.
    Se prestarán servicios al comité permanente del Comité Administrativo de Coordinación establecido recientemente, el Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género, que celebra reuniones anuales. UN وسوف تقدم الخدمات للجنة الدائمة التي أنشئت حديثا والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، واللجنة المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين المشتركة بين الوكالات، والتي تجتمع سنويا.
    Para el Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género la incorporación de la perspectiva de genero es una prioridad fundamental. UN وتسعى اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين إلى تحقيق ذلك اﻹدماج بوصفه أولوية رئيسية.
    El Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género también está propiciando la colaboración y el intercambio de información. UN ويجري أيضا التعاون وتبادل المعلومات عن طريق اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    Esas comisiones de derechos humanos, entre las que se cuenta la Comisión sobre la Mujer y la Igualdad de Género, todavía no se han establecido. UN ولم يجر بعد إنشاء لجان الحقوق المذكورة وتشمل لجنة شؤون المرأة والمساواة بين الجنسين.
    El Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género examinará el primer esbozo del plan en 1999. UN وسوف تنظر اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين في المخطط اﻷولي لهذه الخطة في عام ٩٩٩١.
    En relación con ello, se prestará apoyo a las reuniones anuales del Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género, un comité permanente del Comité Administrativo de Coordinación. UN وفي هذا الصدد، سيقدم الدعم إلى الاجتماعات السنوية التي تعقدها اللجنة المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين المشتركة بين الوكالات، وهي لجنة دائمة تابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    v) Participación en el Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género del Comité Administrativo de Coordinación; UN ' ٥ ' المشاركة في اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية؛
    v) Participación en el Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género del Comité Administrativo de Coordinación; UN ' ٥ ' المشاركة في اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية؛
    Se convocó una reunión oficiosa con los miembros del Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género con sede en Ginebra. UN وقد عُقد اجتماع غير رسمي مع أعضاء اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين الموجودين في جنيف.
    Asimismo pasa revista a la labor de la Red interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de género. UN ويستعرض التقرير أيضا العمل الذي تقوم به الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    El fortalecimiento de la integración de una perspectiva de género fue la respuesta a la serie de conferencias de las Naciones Unidas sobre la Mujer y la Igualdad de género. UN جاء تدعيم مراعاة المنظور الجنساني كاستجابة لمجموعة من مؤتمرات الأمم المتحدة المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    En respuesta a la serie de conferencias de las Naciones Unidas sobre la Mujer y la Igualdad de género, se ha hecho un esfuerzo para reforzar la integración de las cuestiones de género. UN لقد بُذلت الجهود لتدعيم المنظور الجنساني استجابة لمجموعة مؤتمرات الأمم المتحدة المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    La Comunidad del Caribe acoge con agrado el establecimiento del Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género y espera que se den a conocer los resultados de sus recientes reuniones. UN وأضاف أن الجماعة الكاريبية ترحب بإنشاء اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين وتتطلع قدما الى معرفة نتاج اجتماعاتها التي عقدت مؤخرا.
    Espera que el Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género resulte ser un mecanismo de coordinación eficaz y dinámico. UN وأعرب عن أمله في أن تبرهن اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين على أنها آلية فعالة ودينامية للتنسيق.
    En cumplimiento de esa solicitud, la Comisión escuchará un informe verbal de la Asesora Especial del Secretario General sobre Cuestiones de Género y Presidenta del Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género. UN ولاستيفاء هذا الطلب ستستمع اللجنة إلى تقرير شفوي من المستشارة اﻷقدم لﻷمين العام لمسائل الجنسين، ورئيسة اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    El informe también reflejó los resultados del segundo período de sesiones del Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género, que siguió emprendiendo esfuerzos en apoyo de la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing. UN ويبين التقرير أيضا محصلة الدورة الثانية للجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، التي تواصل جهودها لدعم تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    iv) Prestación de servicios sustantivos en las reuniones anuales del Subcomité de Actividades Estadísticas del Comité Administrativo de Coordinación y participación en el Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género del Comité Administrativo de Coordinación; UN ' ٤ ' تقديم الخدمات الفنية للاجتماع السنوي للجنة الفرعية المعنية باﻷنشطة الاحصائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية والمشاركة في اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية؛
    iv) Prestación de servicios sustantivos en las reuniones anuales del Subcomité de Actividades Estadísticas del Comité Administrativo de Coordinación y participación en el Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género del Comité Administrativo de Coordinación; UN ' ٤ ' تقديم الخدمات الفنية للاجتماع السنوي للجنة الفرعية المعنية باﻷنشطة الاحصائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية والمشاركة في اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية؛
    Para la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer tenían interés la Comisión sobre la Mujer y la Igualdad de Género, la Comisión de las Poblaciones Indígenas y la Comisión de los Derechos del Niño. UN ومن اللجان التي تهم اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة هناك لجنة شؤون المرأة والمساواة بين الجنسين، ولجنة الشعوب الأصلية، ولجنة حقوق الطفل.
    Se expresó reconocimiento al Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género por los considerables progresos que había realizado para contribuir a la incorporación de una perspectiva de género en la labor del sistema de las Naciones Unidas. UN وأعرب عن التقدير للتقدم الكبير الذي أحرزته اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمساواة بين الجنسين في دعم إدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس في صميم العمل الذي تضطلع به منظومة اﻷمم المتحدة.
    Se centra en los sucesos relacionados con la aplicación de la Declaración de la Reforma de Acción de Beijing que han tenido lugar en los foros intergubernamentales que rinden informes al Consejo, por las comisiones regionales y el Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género. UN وهو يركز على التطورات المتصلة بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين في المحافل الحكومية الدولية التابعة للمجلس، وفي اللجان اﻹقليمية وفي اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة وبالمساواة بين الجنسين.
    Con respecto a la primera de ellas, la UNCTAD era el organismo coordinador del Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de género, y el Secretario General confiaba en que dicho Grupo presentaría ideas innovadoras importantes para la labor de la Conferencia. UN وفيما يتعلق بأول هذه المسائل، فإن الأونكتاد هو الوكالة الرائدة لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالتجارة والمساواة بين الجنسين. كما أعرب عن ثقته في أن فرقة العمل سوف تأتي بأفكار مبتكرة وذات صلة وثيقة بأعمال المؤتمر.
    Entre los cuatro grupos figura uno sobre servicios sociales básicos para todos, presidido por el FNUAP; uno sobre empleo y modos de vida sostenible, presidido por la OIT; otro sobre el medio ambiente propicio para el desarrollo económico y social, y el último sobre la Mujer y la Igualdad de género. UN ٤٠ - وتشمل اﻷفرقة اﻷربعة فريقا معنيا بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع، يرأسه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛ وفريقا معنيا بالعمالة وموارد الرزق المستدامة، ترأسه منظمة العمل الدولية؛ وفريقا معنيا بتوفير بيئة تمكينية للبيئة ﻷغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛ وفريقا معنيا بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    En ese sentido, será de gran valor el aporte del Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género. UN وقال إن مدخلات اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين ستكون ذات قيمة كبيرة في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus