Liechtenstein apoya en particular la labor del Consejo de Seguridad sobre la mujer y la paz y la seguridad. | UN | وتؤيد ليختنشتاين خاصة عمل مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن. |
Anexo Marco de resultados estratégicos sobre la mujer y la paz y la seguridad | UN | إطار النتائج الاستراتيجية بشأن المرأة والسلام والأمن |
Tampoco consideraríamos jamás que los debates sobre la mujer y la paz y la seguridad sean un añadido impreciso al núcleo claramente definido de la labor del Consejo de Seguridad. | UN | ولن نعتبر أبدا المناقشات بشأن المرأة والسلام والأمن عملا إضافيا يصرف انتباه مجلس الأمن عن أعماله الأساسية. |
Los miembros del Consejo asisten a la proyección de un vídeo sobre la mujer y la paz y la seguridad. | UN | وحضر أعضاء المجلس عرض بالفيديو عن المرأة والسلام والأمن. |
La Sra. Saran Keïta Diakité formuló una declaración en nombre del Grupo de Trabajo de Organizaciones No Gubernamentales sobre la mujer y la paz y la Seguridad. | UN | وأدلت ساران كيتا دياكيتيه ببيان باسم فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن. |
163. Plan Nacional de Acción del Gobierno de España para la aplicación de la Resolución 1325 sobre la mujer y la paz y la seguridad. | UN | 163- خطة العمل الوطنية التي اعتمدتها حكومة إسبانيا لتنفيذ القرار 1325 المتعلق بالمرأة والسلام والأمن. |
Inventario en línea de los recursos de las Naciones Unidas sobre la mujer y la paz y la seguridad. | UN | استكمال قائمة موارد الأمم المتحدة المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن، والمتاحة للإطلاع المباشر |
Asimismo, la Liga hace un llamamiento para que se apliquen cabalmente todas las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre la mujer y la paz y la seguridad. | UN | وتطالب الرابطة أيضاً بالتنفيذ الكامل لجميع قرارات مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن. |
41. Plan Nacional de Acción del Gobierno de España para la aplicación de la Resolución 1325 sobre la mujer y la paz y la seguridad. | UN | 41- خطة عمل حكومة إسبانيا لتنفيذ القرار 1325 الصادر عن مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن. |
En los indicadores que figuran en mi informe del año pasado y el marco de resultados estratégicos de las Naciones Unidas sobre la mujer y la paz y la seguridad se describe la importante contribución a la uniformidad y la coherencia de los esfuerzos internacionales. | UN | وتمثل المؤشرات الواردة في تقريري في العام الماضي والإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة بشأن المرأة والسلام والأمن مساهمة كبرى في اتساق الجهود الدولية وتماسكها. |
Un tercer orador encomió el debate sobre la mujer y la paz y la seguridad y destacó la importancia de que el Consejo cobrara mayor conciencia del efecto que podían tener los asuntos temáticos en la paz y la seguridad. | UN | وتأييداً للنقاش بشأن المرأة والسلام والأمن، شدد متكلم ثالث على أهمية ازدياد إدراك المجلس للطريقة التي يمكن من خلالها أن يكون للمسائل المواضيعية أثر على السلم والأمن. |
En el plano nacional, ha seguido creciendo el número de países que han establecido prioridades sobre la mujer y la paz y la seguridad a través de planes de acción nacionales. | UN | 6 - وعلى المستوى الوطني، يتزايد عدد البلدان التي أعلنت عن أولوياتها بشأن المرأة والسلام والأمن عبر خطط عمل وطنية. |
Están en curso dos evaluaciones temáticas, sobre la violencia contra las mujeres y sobre la mujer y la paz y la seguridad, respectivamente. | UN | وتجري حاليا عمليتان للتقييم المواضيعي على مستوى المؤسسة، إحداهما بشأن العنف ضد المرأة، والأخرى بشأن المرأة والسلام والأمن. |
Los miembros del Consejo vieron una presentación en vídeo sobre la mujer y la paz y la seguridad. | UN | وشاهد أعضاء المجلس فيلما مسجلا على شريط فيديو عن المرأة والسلام والأمن. |
Informe del Secretario General sobre la mujer y la paz y la seguridad | UN | تقرير الأمين العام عن المرأة والسلام والأمن |
Informe del Secretario General sobre la mujer y la paz y la seguridad | UN | تقرير الأمين العام عن المرأة والسلام والأمن |
El Presidente invita a la Sra. Brigitte Balipou, Directora del Grupo de Trabajo de Organizaciones No Gubernamentales sobre la mujer y la paz y la Seguridad, a participar en la sesión, con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. | UN | ودعا الرئيس السيدة بريجيت باليبو، مديرة شؤون مجلس الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية المعني بالمرأة والسلام والأمن، إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
El Consejo escucha una exposición a cargo de la Sra. Brigitte Balipou, Directora del Grupo de Trabajo de Organizaciones No Gubernamentales sobre la mujer y la paz y la Seguridad. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمتها السيدة بريجيت باليبو، مديرة شؤون مجلس الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية المعني بالمرأة والسلام والأمن. |
ii) Número de actividades realizadas por ONU-Mujeres para apoyar las iniciativas de las entidades del sistema de las Naciones Unidas relacionadas con la aplicación del programa sobre la mujer y la paz y la seguridad | UN | ' 2` عدد الأنشطة التي تضطلع بها هيئة الأمم المتحدة للمرأة دعماً لمبادرات كيانات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة بتنفيذ جدول الأعمال المتعلق بالمرأة والسلام والأمن |
Exhorto a los Estados Miembros y las organizaciones regionales a que examinen maneras de garantizar que se sigan aplicando las resoluciones sobre la mujer y la paz y la seguridad en el marco de la reducción y los procesos de transición de las misiones. | UN | وأدعو الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية إلى استكشاف وسائل ضمان استمرار تنفيذ القرارات المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن في إطار تصفية البعثات والعمليات الانتقالية. |
Las repercusiones en las mujeres y las niñas son particularmente graves, como se indica claramente en el informe sobre la mujer y la paz y la seguridad que presenté al Consejo de Seguridad en octubre de 2002. | UN | كما أن الأثر الناجم بالنسبة للمرأة والفتاة ما برح قاسيا بشكل خاص على نحو ما جرى توضيحه في تقريري بشأن المرأة والسلم والأمن، المقدم إلى مجلس الأمن في تشرين الأول/ أكتوبر 2002. |
17. El programa del Foro se articuló en torno a las siguientes cuestiones: el establecimiento de planes nacionales de acción, el fomento de la cultura de la paz mediante el trabajo con los jóvenes, y la creación de redes regionales sobre la mujer y la paz. | UN | 17- وركز جدول أعمال المنتدى على صياغة خطط عمل وطنية، بناء ثقافة السلام من خلال العمل مع الشباب، وتكوين شبكات إقليمية معنية بالمرأة والسلام. |
El plan de acción sobre la mujer y la paz y la seguridad subraya que todas las formas de explotación y abusos sexuales constituyen actos delictivos. | UN | 21 - وتشدد خطة العمل المعنية بالمرأة والسلام والأمن على أن جميع أشكال الاستغلال والانتهاك الجنسيين تشكل أفعالا إجرامية. |
Conferencias celebradas sobre los jóvenes para difusión de la paz, incluido un diálogo sobre la mujer y la paz, en los estados de Ecuatoria Oriental, Ecuatoria Occidental y Ecuatoria Central | UN | مؤتمرات بشأن توعية الشباب بمزايا السلام، عقدت في ولايات شرق وغرب ووسط الاستوائية وشملت حواراً حول المرأة والسلام |