"sobre la nacionalidad de las personas naturales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين
        
    • المتعلقة بجنسية الأشخاص الطبيعيين
        
    • المتعلق بجنسية الأشخاص الطبيعيين
        
    • المتعلقة بجنسبة الأشخاص الطبيعيين
        
    • بشأن مسألة جنسية اﻷشخاص الطبيعيين
        
    • في جنسية الأشخاص الطبيعيين
        
    • على مسألة جنسية الأشخاص الطبيعيين
        
    • على جنسية اﻷشخاص اﻻعتباريين
        
    • تتعلق بجنسية الأشخاص الطبيعيين
        
    Lo que nos interesa en este caso son los efectos de la sucesión de Estados sobre la nacionalidad de las personas naturales. UN وما يهمنا في هذا الصدد هو تأثيرات خلافة الدول على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين.
    D. Grupo de Trabajo sobre la sucesión de Estados y sus efectos sobre la nacionalidad de las personas naturales y jurídicas UN دال - الفريق العامل المعني بخلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين
    7. La sucesión de Estados y sus efectos sobre la nacionalidad de las personas naturales y jurídicas. UN ٧- خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    También trata del principio de no discriminación el artículo 15 de los proyectos de artículos de la Comisión de Derecho Internacional sobre la nacionalidad de las personas naturales. UN ويُتَناول مبدأ عدم التمييز كذلك في المادة 15 من مشاريع المواد المتعلقة بجنسية الأشخاص الطبيعيين للجنة القانون الدولي.
    Su delegación apoya el proyecto de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados. UN 61 - ويؤيد وفده مشاريع المواد المتعلقة بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول.
    Considerando que la labor de la Comisión de Derecho Internacional sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados será una guía útil para tratar esta cuestión, UN وإذ ترى أن أعمال لجنة القانون الدولي المتعلقة بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول تشكل دليل ممارسة نافعا يسترشد به في معالجة هذه المسألة،
    Habiendo aprobado el proyecto de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados, UN وقد اعتمدت مشروع المواد المتعلق بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول،
    A juicio del Relator Especial, el estudio de los efectos de la sucesión de Estados sobre la nacionalidad de las personas naturales era más urgente y debía tener prioridad sobre el problema de la nacionalidad de las personas jurídicas. UN وفي رأي المقرر الخاص ان دراسة آثار خلافة الدول على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين هي أكثر إلحاحا ويجب أن تكون لها اﻷولوية على المشكلة المنفصلة لجنسية اﻷشخاص الاعتباريين.
    7. La sucesión de Estados y sus efectos sobre la nacionalidad de las personas naturales y jurídicas. UN ٧ - خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    Las limitaciones que establece el derecho internacional a esas facultades deben servir de base a la CDI para elaborar el estudio preliminar sobre la sucesión de Estados y sus efectos sobre la nacionalidad de las personas naturales y jurídicas. UN وقالت إن لجنة القانون الدولي ينبغي أن تستخدم القيود التي يفرضها القانون الدولي على تلك الصلاحيات كأساس ﻹعداد الدراسة اﻷولية عن خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    Su delegación no impugna la conclusión de la CDI de que la sucesión de Estados y sus efectos sobre la nacionalidad de las personas naturales puede afectar a algunos derechos humanos básicos de las personas, especialmente los relacionados con la nacionalidad. UN وأوضحت أن وفدها لا يعترض على ما خلصت إليه اللجنة من أن خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين قد تؤثر على بعض حقوق اﻹنسان اﻷساسية التي يتمتع بها اﻷفراد، ولا سيما تلك الحقوق المتصلة بالجنسية.
    Acoge con beneplácito la creación del Grupo de Trabajo sobre la sucesión de Estados y sus efectos sobre la nacionalidad de las personas naturales y jurídicas y concuerda en que debería reunirse nuevamente para seguir examinando el tema en el 48º período de sesiones de la Comisión. UN ورحب بإنشاء الفريق العامل المعني بخلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين ووافق على ضرورة عودة الفريق العامل الى الانعقاد لمواصلة دراسة الموضوع في الدورة الثامنة واﻷربعين للجنة.
    7. La sucesión de Estados y sus efectos sobre la nacionalidad de las personas naturales y jurídicas. UN ٧ - خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    6. La sucesión de Estados y sus efectos sobre la nacionalidad de las personas naturales y jurídicas. UN ٦- خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    Considerando que la labor de la Comisión de Derecho Internacional sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados será una guía útil para tratar esta cuestión, UN وإذ ترى أن أعمال لجنة القانون الدولي المتعلقة بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول تشكل دليل ممارسة نافعا يسترشد به في معالجة هذه المسألة،
    Filipinas no formula objeción alguna a las disposiciones del proyecto de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados. UN 1 - ليس لدى الفلبين اعتراض على أحكام مشاريع المواد المتعلقة بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول.
    Por lo tanto, la República Checa opina que es apropiado y suficiente que los artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados revistan una forma no vinculante. UN ومن ثم، فإن الجمهورية التشيكية ترى أن الشكل غير الملزم للمواد المتعلقة بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول هو الشكل مناسب وكاف.
    44. La Comisión decidió recomendar a la Asamblea General la aprobación, en forma de declaración, del proyecto de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados. UN 44- قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تعتمد، في شكل إعلان، مشاريع المواد المتعلقة بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول.
    Su delegación apoya la recomendación de la Comisión a la Asamblea General relativa a la aprobación, en forma de una declaración, del proyecto de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de los Estados. UN 13 - وأعرب عن تأييد وفده لتوصية لجنة القانون الدولي الجمعية العامة اعتماد مشاريع المواد المتعلقة بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول في شكل إعلان.
    Los Estados Miembros han acogido con ánimo favorable los proyectos de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados, que la Comisión aprobó en julio de 1999. UN ورحبت الدول الأعضاء بمشاريع المواد المتعلقة بجنسية الأشخاص الطبيعيين فيما يتعلق بخلافة الدول، التي اعتمدتها اللجنة في شهر تموز/يوليه 1999.
    E. Texto de los proyectos de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en UN هاء - نص مشروع المواد المتعلق بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة
    Recordando su resolución 54/112, de 9 de diciembre de 1999, en la cual decidió examinar en su quincuagésimo quinto período de sesiones el proyecto de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados, preparado por la Comisión de Derecho Internacional, UN وإذ تشير إلى قرارها 54/112 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1999، الذي قررت فيه أن تنظر في دورتها الخامسة والخمسين في مشاريع المواد المتعلقة بجنسبة الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول التي أعدتها لجنة القانون الدولي،
    d) que la decisión sobre la manera de proceder con respecto a la nacionalidad de las personas jurídicas se adopte al terminar los trabajos sobre la nacionalidad de las personas naturales y a la luz de las observaciones que la Asamblea General invite a los Estados a presentar sobre los problemas prácticos planteados a este respecto por una sucesión de Estados. UN )د( أن يتخذ القرار المتعلق بكيفية المضي بالعمل فيما يتصل بمسألة جنسية اﻷشخاص الاعتباريين لدى الانتهاء من العمل بشأن مسألة جنسية اﻷشخاص الطبيعيين وعلى ضوء التعليقات التي قد تدعو الجمعية العامة الدول إلى موافاتها بها بشأن المشاكل العملية التي تثيرها خلافة الدول في هذا الشأن.
    Ese informe, que constaba de 26 proyectos de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados, así como de un preámbulo y comentarios, fue el resultado de seis años de trabajo por parte de la CDI sobre el tema inicial de la sucesión de Estados y sus efectos sobre la nacionalidad de las personas naturales y jurídicas. UN وذلك التقرير، الذي كان يضم 26 مشروعاً من مشاريع المواد المتعلقة بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول وكذلك ديباجة وتعليقات هي ثمرة 6 سنوات من عمل لجنة القانون الدولي بشأن الموضوع الأصلي لخلافة الدول وآثارها في جنسية الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    La presente nota contiene las observaciones de 15 gobiernos sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados, presentadas de conformidad con la resolución 59/34 de la Asamblea General. UN تتضمن هذه المذكرة التعليقات على مسألة جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول، التي قدمتها خمس عشرة حكومة عملا بقرار الجمعية العامة 59/34.
    En su 51° período de sesiones, celebrado en 1999, la Comisión de Derecho Internacional adoptó un proyecto de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados y recomendó que la Asamblea General lo aprobara en forma de declaración. UN 1 - اعتمدت لجنة القانون الدولي في دورتها الحادية والخمسين لعام 1999 مشاريع مواد تتعلق بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول، وأوصت بأن تعتمدها الجمعية العامة في شكل إعلان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus