Por tal motivo, mi delegación no obstaculizará el consenso en torno al proyecto de resolución sobre la pesca sostenible, presentado a nuestra consideración. | UN | وعليه، فإن وفدي لن يقف في طريق توافق الآراء على مشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك المعروض على الجمعية. |
La Sra. Holly Koehler también merece reconocimiento por sus logros respecto al proyecto de resolución sobre la pesca sostenible. | UN | كما تستحق السيدة هولي كوهلر التهنئة على إنجازاتها المتعلقة بمشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك. |
Acogemos con beneplácito la reafirmación de esos objetivos en el proyecto de resolución sobre la pesca sostenible (A/65/L.21). | UN | ونرحب بإعادة التأكيد على تلك الأهداف في مشروع القرار عن استدامة مصائد الأسماك (A/65/L.21). |
Con ese espíritu, Namibia acoge con agrado el proyecto de resolución de este año sobre la pesca sostenible. | UN | ومن هذا المنطلق، ترحب ناميبيا بمشروع القرار لهذا العام بشأن مصائد الأسماك المستدامة. |
Deseo dar las gracias a todas las delegaciones por su ardua labor en la elaboración del proyecto de resolución sobre la pesca sostenible. | UN | وأودّ أن أشكر جميع الوفود على أعمالها الجادّة بشأن تطوير مشروع القرار المتعلق باستدامة مصائد الأسماك. |
Somos conscientes de las consecuencias negativas de la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada para los ecosistemas marinos y algunas poblaciones peces, como se expone en detalle en el proyecto de resolución sobre la pesca sostenible. | UN | ونحن ندرك الضرر الذي يلحقه صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم بالنظم الإيكولوجية البحرية وأرصدة بعض الأسماك، وذلك كما جاء بالتفصيل في مشروع القرار المتعلق بمصائد الأسماك المستدامة. |
205 Véase el informe del Secretario General sobre la pesca sostenible (A/59/298). | UN | (205) انظر تقرير الأمين العام عن مصائد الأسماك المستدامة (A/59/298). |
Deseo agradecer a todas las delegaciones el arduo trabajo que han realizado en la elaboración del proyecto de resolución sobre la pesca sostenible. | UN | أود أن أشكر جميع الوفود على عملها الشاق في وضع مشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك. |
Islandia respalda sin reservas el párrafo del proyecto de resolución sobre la pesca sostenible que se refiere a esta materia importante. | UN | وتؤيد أيسلندا تأييداً كاملاً الفقرات الواردة في مشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك المتصلة بهذه المسألة الهامة. |
Acogemos con beneplácito la reafirmación de esos objetivos en el proyecto de resolución sobre la pesca sostenible. | UN | ونرحب بإعادة التأكيد على تلك الأهداف في مشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك. |
También nos sentimos honrados de presentar, en nombre de nuestros colegas patrocinadores, el proyecto de resolución A/60/L.23, sobre la pesca sostenible. | UN | كما يشرفنا أن نعرض، باسم زملائنا المقدمين، مشروع القرار A/60/L.23، بشأن استدامة مصائد الأسماك. |
Tenemos también el honor de presentar, en nombre de los patrocinadores, el proyecto de resolución sobre la pesca sostenible que figura en el documento A/65/L.21. | UN | ونتشرف أيضا بأن نعرض، باسم مقدمي مشروع القرار، مشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك الوارد في الوثيقة A/65/L.21. |
En él también se tiene plenamente en cuenta el informe del Secretario General sobre la pesca sostenible presentado a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones, y debería leerse junto con dicho informe. | UN | كما أنه يأخذ في الحسبان تماما تقرير الأمين العام عن استدامة مصائد الأسماك(9)، الذي قدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، وينبغي أن يُقرأ مرتبطا بذلك التقرير. |
Por último, con relación al tema sobre la pesca sostenible, quisiéramos referirnos brevemente al informe del Secretario General sobre la pesca sostenible (A/59/298), que en su párrafo 151 trata sobre las principales lagunas en la cobertura de las medidas adoptadas actualmente por organizaciones regionales de pesquerías. | UN | وأخيرا، بالنسبة لمسألة استدامة مصائد الأسماك، نود أن نشير بشكل موجز إلى تقرير الأمين العام عن استدامة مصائد الأسماك (A/59/298) الذي يتكلم في الفقرة 151 بشأن وجود ثغرات رئيسية في تغطية التدابير القائمة التي تتخذها المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك. |
Informe del Secretario General sobre la pesca sostenible, incluso mediante el Acuerdo de 1995 sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el derecho del mar de 10 de diciembre de 1982 relativas a la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios, e instrumentos conexos | UN | تقرير الأمين العام عن استدامة مصائد الأسماك بطرق منها اتفاق عام 1995 لتنفيذ ما تتضمنه اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1982، من أحكام بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال والصكوك ذات الصلة |
La delegación argentina formulará, oportunamente, una explicación de voto en relación con el proyecto de resolución sobre la pesca sostenible. | UN | وسيقدم وفد الأرجنتين فيما بعد تعليلا لتصويته على مشروع القرار بشأن مصائد الأسماك المستدامة. |
Estamos complacidos de apoyar los dos proyectos de resolución y de patrocinar el proyecto de resolución A/60/L.23, sobre la pesca sostenible. | UN | ويسرنا أن نؤيد مشروعي القرارين كليهما وأن نكون مقدمين لمشروع القرار A/60/L.23 بشأن مصائد الأسماك المستدامة. |
Se destacó también la labor que realizaría en el futuro la Asamblea General sobre la pesca sostenible en atención a las resoluciones 59/25 y 60/31. | UN | وفي هذا الصدد، أشير إلى الأعمال التي تنتظر الجمعية العامة في إطار القرارين 59/25 و 60/31 بشأن مصائد الأسماك المستدامة. |
Este año, la Sra. Holly Koehler finalizará su labor como coordinadora de las consultas oficiosas acerca del proyecto de resolución sobre la pesca sostenible. | UN | تنهي السيدة هولي كولر في هذا العام عملها بصفتها منسقة للمشاورات غير الرسمية بشأن مشروع القرار المتعلق باستدامة مصائد الأسماك. |
El proyecto de resolución sobre la pesca sostenible está inspirado en nuestro objetivo común de establecer medidas de conservación y ordenación adecuadas para que la pesca sea una actividad sostenible. | UN | إن مشروع القرار المتعلق باستدامة مصائد الأسماك يسترشد بهدفنا المشترك المتمثل في وضع تدابير ملائمة للحفظ والإدارة بغية جعل مصائد الأسماك نشاطا مستداما. |
El proyecto de resolución de este año sobre la pesca sostenible presenta numerosas mejoras que la Unión Europea recibe con beneplácito. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بالتحسينات الكبيرة التي أدخلت على مشروع القرار المتعلق بمصائد الأسماك المستدامة. |
Negoció varias resoluciones relativas a ese tema del programa, inclusive sobre la pesca sostenible. | UN | وقد تفاوض بشأن عدة قرارات في إطار هذا البند من جدول الأعمال، بما فيها القرار المتعلق بمصائد الأسماك المستدامة |
216 En los párrafos siguientes se resumen cuestiones tomadas en la sección especial sobre ecosistemas vulnerables incluidas en el informe del Secretario General (A/59/298) sobre la pesca sostenible, según se pide en el párrafo 46 de la resolución 58/14. | UN | (216) الفقرات التالية تلخص نقاطا من جزء خاص يتعلق بالنظم الإيكولوجية الهشة في تقرير الأمين العام عن مصائد الأسماك المستدامة (A/59/298)، كما طلبت الفقرة 46 من القرار 58/14. |
Nueva Zelandia es parte en el Acuerdo y considera que son esenciales las referencias imparciales y equilibradas al resultado de la Conferencia de examen en el proyecto de resolución sobre la pesca sostenible. | UN | ونيوزيلندا طرف في هذا الاتفاق واعتبرنا من الضروري أن تكون الإشارات إلى نتائج المؤتمر الاستعراضي منصفة ومتوازنة في مشروع القرار بشأن استدامة مصايد الأسماك. |
El proyecto de resolución de este año sobre la pesca sostenible refuerza los compromisos vigentes de los Estados, en su capacidad individual o mediante su participación en organizaciones regionales de ordenación pesquera, para compartir estrategias destinadas a asegurar la viabilidad de la pesca en aguas profundas. | UN | يدعم مشروع قرار لهذه السنة بشأن المصائد المستدامة التعهدات القائمة للدول، بصفتها الفردية أو من خلال مشاركتها في منظمات مصائد الأسماك الإقليمية، لتشاطر الاستراتيجيات لضمان استدامة مصائد الأسماك في أعماق البحار. |