El período de sesiones había arrojado muchos resultados positivos, en especial la notable labor realizada sobre la política de recuperación del UNICEF. | UN | وأسفرت الدورة عن عدد كبير من النتائج الإيجابية، لا سيما العمل الممتاز الذي جرى بشأن سياسة اليونيسيف لاسترداد التكاليف. |
El período de sesiones había arrojado muchos resultados positivos, en especial la notable labor realizada sobre la política de recuperación del UNICEF. | UN | وأسفرت الدورة عن عدد كبير من النتائج الإيجابية، لا سيما العمل الممتاز الذي جرى بشأن سياسة اليونيسيف لاسترداد التكاليف. |
El Director de la División de Comunicaciones dijo que la solicitud de la Junta Ejecutiva de que se emitiera una declaración sobre la política del UNICEF en materia de comunicaciones se había producido en un momento oportuno. | UN | وقال مدير شعبة الاتصال إن طلب المجلس التنفيذي تقديم بيان عن سياسة اليونيسيف للاتصال قد جاء في وقته. |
Su delegación agradecería que se diese más información sobre la política que se utilizaría par aplicar las normas de la serie 300. | UN | وقالت إن وفدها سيقدر أية معلومات إضافية بشأن السياسة التي ستستخدم في تنفيذ المجموعة ٣٠٠. |
También procuran obtener información sobre la política de responsabilidad empresarial y su aplicación. | UN | كما تلتمس معلومات عن السياسة العامة فيما يتعلق بمسؤولية الشركات وتنفيذها. |
Véase también la hoja informativa adjunta sobre la política familiar de Suecia. | UN | انظر أيضاً ورقة الوقائع المرفقة بشأن سياسة الأسرة في السويد. |
Hieu es el autor de un ensayo sobre la política y la línea de conducta del Partido Comunista vietnamita, dentro del cual se ocupaba de los asuntos religiosos. | UN | وهيو مؤلف مقالة بشأن سياسة ومنهاج الحزب الشيوعي الفييتنامي الذي كان هو نفسه مسؤولاً فيه عن الشؤون الدينية. |
En el anexo se dan más detalles sobre la política de publicaciones del UNICEF. | UN | انظر المرفق لمزيد من التفاصيل بشأن سياسة اليونيسيف المتعلقة بالمنشورات. |
La Junta de Publicaciones e Información ha adoptado una decisión sobre la política de ventas del Centro. | UN | اتخذ مجلس المنشورات والمعلومات قرارا بشأن سياسة مبيعات المركز. |
La Junta de Publicaciones e Información ha adoptado una decisión sobre la política de ventas del Centro. | UN | اتخذ مجلس المنشورات والمعلومات قرارا بشأن سياسة مبيعات المركز. |
El Director de la División de Comunicaciones dijo que la solicitud de la Junta Ejecutiva de que se emitiera una declaración sobre la política del UNICEF en materia de comunicaciones se había producido en un momento oportuno. | UN | وقال مدير شعبة الاتصال إن طلب المجلس التنفيذي تقديم بيان عن سياسة اليونيسيف للاتصال قد جاء في وقته. |
Por último, sería prudente proporcionar detalles sobre la política de bombardeos, de destrucción y de intimidación de la población albanesa de Kosovo. | UN | ومن المستصوب كذلك أن يقدم تفاصيل عن سياسة القصف بالقنابل والتدمير وترويع السكان المدنيين في كوسوفا. |
La CCPPNU distribuyó entre su personal en marzo de 2003 un documento sobre la política de control interno. | UN | ووزع صندوق المعاشات التقاعدية وثيقة عن سياسة الرقابة الداخلية على جميع موظفيه في آذار/مارس 2003. |
Conferencia sobre " La política exterior de Malí entre 1960 y 1990 " , Escuela Nacional de Administración, Bamako, 7 de junio de 1991. | UN | محاضرة بشأن " السياسة الخارجية لمالي من ١٩٦٠ الى ١٩٩٠ " ، الكلية الوطنية لﻹدارة ، باماكو، ٧ حزيران/يونيه ١٩٩١. |
Declaración sobre la política exterior de Sierra Leona | UN | بيان بشأن السياسة الخارجية المتعلقة بسيراليون، صادر في |
1992 Informe anual sobre la política operacional en la prisión de Belfast para el control de los presos que son miembros de grupos paramilitares | UN | ٢٩٩١ تقرير سنوي عن السياسة التنفيذية في سجن بلفاست ﻹدارة السجناء شبه العسكريين |
La campaña se organizó sobre la base del Acuerdo sobre la política de ingresos para los años 2001 y 2002. | UN | واستند ترتيب هذه الحملة إلى الاتفاق المتعلق بسياسة الدخل لعامي 2001 و 2002. |
Actividades realizadas en 1994 sobre la política de competencia en el Este y el Oeste | UN | اﻷنشطة المتعلقة بسياسة المنافسة بين الشرق والغرب لعام ١٩٩٤ |
Estudio sobre la política fiscal y monetaria de algunos países de la subregión en el contexto de la integración regional | UN | دراسة عن السياسات المالية والنقدية في مجموعة مختارة من بلدان المنطقة دون الإقليمية، في سياق التكامل الإقليمي. |
También es necesaria una aclaración sobre la política de población. | UN | وطلبت أيضا إيضاحا بشأن السياسات السكانية. |
Los informes nacionales sobre el desarrollo humano se han utilizado también como punto de partida para entablar un diálogo nacional sobre la política de lucha contra la pobreza. | UN | واستُخدمت أيضا التقارير الوطنية للتنمية البشرية كنقطة انطلاق الى حوار وطني بشأن سياسات الفقر. |
El éxito de nuestros esfuerzos nacionales exige unos nuevos marcos internacionales propicios, asentados en nuevo consenso sobre la política de desarrollo que tenga en cuenta las lecciones aprendidas de la experiencia reciente. | UN | إن نجاح جهودنا الوطنية يتطلب أطراً دولية داعمة قائمة على توافق عام جديد في الآراء على سياسة إنمائية جديدة يستفاد فيها من الدروس المكتسبة من التجارب الأخيرة. |
Primero, hemos proclamado la prioridad de la economía sobre la política y la desideologización de las relaciones económicas internas y externas. | UN | أولا، أعلنا أولوية الاقتصاد على السياسة ونفي الطابع اﻷيديولوجي عن العلاقات الاقتصادية، الخارجية والداخلية على حد سواء. |
Zimbabwe celebra también la importante información facilitada por el Sr. Frank Rose, de los Estados Unidos, sobre la política espacial de su país. | UN | ويرحب بلدي أيضاً بالإحاطة الإعلامية الهامة التي قدمها السيد فرانك روز من الولايات المتحدة حول سياسة بلاده الوطنية المتعلقة بالفضاء. |
Nuevas esferas de interés en las deliberaciones sobre la política forestal global | UN | مجالات الاهتمام الجديدة في المداولات المتعلقة بالسياسة العالمية للغابات |
Una iniciativa interesante es la de colaboración entre universidades en materia de investigaciones sobre la política de desarrollo. | UN | وهناك مبادرة مثيرة للاهتمام هي التعاون بين الجامعات في البحوث المتعلقة بسياسات التنمية. |
34. Durante el período que se examina, representantes de Potencias administradoras formularon declaraciones sobre la política que aplicaban sus gobiernos en los Territorios no autónomos. | UN | ٤٣ - وخلال المدة قيد الاستعراض، أدلى ممثلو الدولة القائمة باﻹدارة ببيانات تتعلق بسياسة حكومتهم تجاه اﻷقاليم التابعة. |