"sobre la prevención del vih" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • يتعلق بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • المتعلقة بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • بشأن الوقاية من الفيروس
        
    • بشأن الوقاية من الأيدز
        
    • بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري
        
    • تتعلق بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • للوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • حملة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • عن الوقاية من هذا الفيروس
        
    Asimismo, produjo 278 programas de televisión y radio sobre la prevención del VIH. UN كما أنتجت 278 برنامجاً تلفزيونياً وإذاعياً بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    Además, se presentó al Parlamento una ley recién revisada sobre la prevención del VIH. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدِّم إلى البرلمان قانون منقح حديثا بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    En época más reciente, el FNUAP ha participado activamente en debates sobre la prevención del VIH en las misiones de mantenimiento de la paz junto con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas. UN ومؤخرا، شارك صندوق الأمم المتحدة للسكان بإيجابية في المناقشات التي أجريت مع إدارة عمليات حفظ السلام بالأمم المتحدة بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في بعثات حفظ السلام.
    El Programa es el vehículo predilecto para la educación sobre la prevención del VIH y el SIDA e incluye la adquisición de conocimientos teóricos y prácticos. UN وهذا البرنامج هو الوسيلة المختارة لتعليم الطلاب فيما يتعلق بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وهو يتضمن تقديم المعارف وتنمية المهارات.
    32.22 Fomentar el libre acceso a la información sobre la prevención del VIH y el SIDA, la tuberculosis, la malaria y otras enfermedades contagiosas y no contagiosas, las lesiones y los traumatismos; UN 32-22 التشجيع على كفالة حرية الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، والسل، والملاريا، والأمراض المعدية وغير المعدية الأخرى، والإصابات، والصدمات؛
    También se han transmitido mensajes sobre la prevención del VIH por conducto de los medios de difusión y de anuncios publicados como servicio público, concursos de carteles y ensayos, seminarios, cursos prácticos y conferencias. UN وقد تم بث الرسائل بشأن الوقاية من الفيروس أيضا عن طريق وسائط الإعلام، والإعلانات العامة، والمسابقات التنافسية في مجال الملصقات والكتابة، والحلقات الدراسية، وحلقات العمل، والمؤتمرات.
    - La organización de consultas sobre la prevención del VIH para todas las embarazadas, incluida la realización de una prueba del VIH; UN - تقديم المشورة بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية لكافة الحوامل، بما في ذلك عرض إجراء فحص لهذا الفيروس؛
    A comienzos de 2002, la estrategia institucional del FNUAP sobre la prevención del VIH/SIDA se habrá ultimado y se difundirá para que sirva de marco para la planificación y ejecución de los programas en los países. UN وبحلول أوائل عام 2002، ستكون الاستراتيجية المؤسسية للصندوق بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية قد استكملت وعممت بوصفها إطارا لتخطيط وتنفيذ البرامج على الصعيد القطري.
    Asimismo, el FNUAP colaboró con el Consejo de Población en la preparación de un documento de orientación programática sobre la prevención del VIH en el contexto de la salud reproductiva. UN وتعاون الصندوق أيضا مع مجلس السكان في إعداد وثيقة توجيهية برنامجية بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في سياق أوضاع الصحة الإنجابية.
    :: No deberían negarse a recibir información adecuada sobre la prevención del VIH escudándose en ideales tradicionalmente masculinos de fuerza y autosuficiencia; UN :: عدم الامتناع عن تلقي المعلومات الصحيحة بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بسبب المفاهيم الذكورية التقليدية عن القوة والاعتماد على النفس؛
    :: Organización de 24 reuniones de promoción con dirigentes políticos, funcionarios locales y grupos de la sociedad civil sobre la prevención del VIH/SIDA UN :: تنظيم 24 اجتماعا للدعوة مع الزعماء السياسيين والمسؤولين المحليين وجماعات المجتمع المدني بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Organización de 24 reuniones de promoción con dirigentes políticos, funcionarios locales y grupos de la sociedad civil sobre la prevención del VIH/SIDA UN تنظيم 24 اجتماعا للدعوة مع الزعماء السياسيين والمسؤولين المحليين وجماعات المجتمع المدني بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    El proyecto se centra en la capacitación de facilitadores de la juventud de entre 15 y 25 años de edad sobre la prevención del VIH, así como sobre atención y apoyo. UN ويركز المشروع على تدريب دعاة من الشباب تتراوح أعمارهم بين 15 و 25 سنة بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية فضلا عن الرعاية والدعم.
    Desde 2003, el PNUD ha realizado actividades de divulgación comunitaria sobre la prevención del VIH, la tuberculosis y la malaria que han llegado a 28 millones de personas. UN ومنذ عام 2003، أسهم البرنامج في توفير الحملات الإعلامية فيما يتعلق بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والسل والملاريا إلى 28 مليون شخص.
    e) Aumentar el acceso de los jóvenes a información sobre la prevención del VIH y a servicios con ese fin, así como a medicinas asequibles, de conformidad con los objetivos de desarrollo de la Declaración del Milenio (90% para 2005, aumentando al 95% UN (هـ) زيادة إمكانية حصول الشباب على المعلومات والخدمات والأدوية في ما يتعلق بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بأسعار معقولة، تنفيذا للأهداف الإنمائية للألفية (90 في المائة بحلول 2005، وزيادتها إلى نسبة 95 في المائة بحلول 2010).
    iv) Continuar los programas nacionales de vacunación contra siete enfermedades infantiles, hacer campañas de información sobre la prevención del VIH/SIDA y prestar particular atención a la salud maternoinfantil y la salud reproductiva y reducir la proporción de niños malnutridos; UN `4` مواصلة التحصين الوطني ضد سبعة أمراض تصيب الأطفال، والحملات الإعلامية المتعلقة بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وإعطاء اهتمام متزايد لصحة الأم والطفل، والصحة الإنجابية وتخفيض نسبة الأطفال الذين يعانون سوء التغذية؛
    A. Información sobre la prevención del VIH y concienciación UN ألف - توفير المعلومات بشأن الوقاية من الفيروس/الإيدز والتوعية به
    Recordando sus resoluciones 46/2 sobre el fortalecimiento de las estrategias relativas a la prevención del VIH/SIDA en el contexto del uso indebido de drogas y 47/2 sobre la prevención del VIH/SIDA en los usuarios de drogas, UN وإذ تستذكر قرارها 46/2 بشأن تعزيز الاستراتيجيات المتعلقة بالوقاية من الأيدز وفيروسه في سياق تعاطي المخدرات، وقرارها 47/2 بشأن الوقاية من الأيدز وفيروسه بين متعاطي المخدرات،
    * La ampliación de la Iniciativa del Banco Mundial sobre la prevención del VIH/SIDA[17]. UN :: توسيع مبادرة البنك الدولي بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز [17].
    China difundió directrices educativas sobre la prevención del VIH/SIDA entre los alumnos de escuelas primarias y secundarias. UN وقامت الصين بتعميم مبادئ توجيهية تربوية تتعلق بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) لطلاب المدارس في المرحلتين الابتدائية والمتوسطة.
    Por ejemplo, la iniciativa De mujer a mujer sobre la prevención del VIH/SIDA en Somalia ha sido el primer proyecto del país en proporcionar a las mujeres un espacio seguro donde aprender acerca de la prevención, el cuidado y la asistencia en materia de VIH. UN وقد كانت مبادرة من المرأة إلى المرأة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الصومال، على سبيل المثال، أول جهد منهجي في البلد لتوفير مساحة آمنة للمرأة للتعرف على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وتقديم الرعاية والدعم لها.
    Una representante de la población garífuna y miembro del Enlace de Mujeres Negras fue invitada a presentar el trabajo sobre la prevención del VIH/SIDA en la población garífuna, destacando que esta lucha se desarrolla desde hace diez años y denunciando las grandes desigualdades existentes en la gestión del Programa Nacional en la distribución de recursos para la prevención, el control y la asistencia relativos al VIH/SIDA en la población garífuna. UN وأكدت أن الجهود المبذولة للوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ما برحت مستمرة منذ عشر سنوات، وأفادت عن وجود أوجه تباين لا يستهان بها في إدارة البرنامج الوطني لتوزيع الموارد المخصصة للوقاية والرصد والعلاج في مجال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين السكان الغاريفونو.
    El Gobierno de Colombia había adoptado una serie de medidas con respecto a la salud sexual y genésica en el marco del Sistema Integral de Seguridad Social y Salud y había puesto en marcha varias campañas de información, entre otras cosas, sobre la prevención del VIH/SIDA. UN وقالت إن حكومة كولومبيا اعتمدت سلسلة من التدابير فيما يتعلق بالصحة الجنسية واﻹنجابية وذلك في إطار النظام العام للضمان الاجتماعي والصحة العامة، واضطلعت بعدة حملات إعلامية، من بينها حملة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    En Côte d ' Ivoire, se dio reorientación profesional a los funcionarios sanitarios, se realizaron pruebas de VIH en alrededor de 20.000 mujeres embarazadas, se atendió con AZT a 1.600 mujeres VIH positivas y se difundió ampliamente información sobre la prevención del VIH. UN وفي كوت ديفوار، أعيد تدريب المرشدين الصحيين وأجريت فحوص لاكتشاف فيروس نقص المناعة البشرية على ٢٠ ألف حامل وعولجت نحو ٦٠٠ ١ امرأة مصابة بالفيروس بعقار AZT. وأتيحت على نطاق واسع معلومات عن الوقاية من هذا الفيروس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus