Ahora el Parlamento tiene ante sí un proyecto de ley sobre la Prevención y el control del VIH/SIDA, que está en proceso de aprobación. | UN | ومعروض حاليا على البرلمان مشروع قانون بشأن الوقاية من الإيدز ومكافحته، وهو في مرحلة الإجراءات من أجل اعتماده. |
Esperamos que al concluir esta reunión de alto nivel sobre la Prevención y el control de las enfermedades no transmisibles obtengamos un resultado productivo. | UN | ونتطلع إلى تحقيق نتائج مثمرة في نهاية الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها. |
Los Estados Miembros de la Asamblea saben que el Consejo ha creado su propio Grupo de Trabajo Especial sobre la Prevención y la solución de conflictos en África. | UN | تعلم الدول الأعضاء في الجمعية أن المجلس قد أنشأ فريقه العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات وحلها في أفريقيا. |
Grupo de Trabajo Especial sobre la Prevención y la solución de conflictos en África | UN | الفريق العامل المخصص لأفريقيا المعني بمنع الصراع في أفريقيا وحله |
Se elaboró una estrategia revisada de comunicación, basada en estudios sobre el terreno, y actualmente se están emitiendo nuevos anuncios televisivos sobre la Prevención y el tratamiento de la diarrea. | UN | وتم وضع استراتيجية منقحة للاتصال على أساس دراسات ميدانية وتبث حاليا بالتلفزيون برامج بشأن منع اﻹسهال ومعالجته. |
Alcance, modalidades, formato y organización de la reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre la Prevención y el control de las enfermedades no transmisibles | UN | نطاق اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعقود عن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، وطرائقه وشكله وتنظيمه |
Participación de representantes de la sociedad civil en la Reunión de Alto Nivel de la Asamblea General sobre la Prevención y el Control de las Enfermedades No Transmisibles | UN | مشاركة ممثلي المجتمع المدني في اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها |
Por consiguiente quisiera felicitar al Presidente Al-Nasser por haber acogido la Reunión de Alto Nivel sobre la Prevención y el control de las enfermedades no transmisibles. | UN | لذلك أود أن أثني عليكم، سيدي الرئيس، لاستضافتكم الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها. |
El otoño pasado, los ministros de salud del Canadá aprobaron una declaración sobre la Prevención y la promoción. | UN | وفي الخريف الماضي أقر وزراء الصحة في المقاطعات الكندية إعلانا بشأن الوقاية ونشر الوعي. |
Reunión de Alto Nivel de la Asamblea General sobre la Prevención y el Control de las Enfermedades No Transmisibles | UN | الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها |
Reunión de Alto Nivel de la Asamblea General sobre la Prevención y el Control de las Enfermedades No Transmisibles | UN | اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها |
Grupo de Trabajo Especial sobre la Prevención y la solución de conflictos en África | UN | الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها |
Grupo de Trabajo Especial sobre la Prevención y la solución de conflictos en África | UN | الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها |
Grupo de Trabajo Especial sobre la Prevención y la solución de conflictos en África. | UN | الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها. |
En la Ley No. 678 sobre la Prevención y la lucha contra la trata de personas se establecen los siguientes procedimientos en relación con las víctimas de la trata: | UN | وينص القانون رقم 678، المعني بمنع ومكافحة الاتجار بالبشر، على الإجراءات التالية فيما يتعلق بضحايا الاتجار بالبشر: |
Párrafo 20: Conclusión sobre la Prevención y reducción de la apatridia y la protección de los apátridas | UN | الفقرة ٠٢: استنتاج بشأن منع وخفض حالات انعدام الجنسية وحماية عديمي الجنسية |
El año pasado, la Oficina también publicó directrices sobre la Prevención y la respuesta a la violencia sexual contra las refugiadas. | UN | كما أن المفوضية قد أصدرت في العام الماضي مبادئ توجيهية بشأن منع أعمال العنف الجنسي ضد اللاجئات وأساليب الرد عليها. |
Declaración de Dakar sobre la Prevención y la lucha de la delincuencia transnacional organizada y la corrupción | UN | بشأن منع ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد |
Alcance, modalidades, formato y organización de la reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General sobre la Prevención y el control de las enfermedades no transmisibles | UN | نطاق اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى عن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، وطرائقه وشكله وتنظيمه |
Reunión de Alto Nivel de la Asamblea General sobre la Prevención y el Control de las Enfermedades No Transmisibles | UN | اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها |
Era necesario fortalecer la capacidad de la División para ampliar la labor de recolección de información sobre la Prevención y lucha contra el blanqueo de dinero. | UN | وقيل ان هناك حاجة إلى تدعيم قدرة الشعبة على التوسع في جمع المعلومات المتعلقة بمنع غسل اﻷموال ومكافحته. |
La participación activa del Presidente del Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la Prevención y la solución de conflictos en África en la labor de los grupos ha contribuido considerablemente a este enfoque de colaboración. | UN | والواقع أن رئيس الفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن والمعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها إذ شارك على نحو نشط في أعمال تلك الأفرقة إنما أسهم إسهاما كبيرا في هذا النهج التعاوني. |
Esas campañas han aumentado la capacidad de las mujeres para protegerse y han ilustrado la importancia de la función de la mujer en la educación sobre la Prevención y el tratamiento del VIH/SIDA. | UN | وهذه الحملات زادت من قدرة النساء على حماية أنفسهن وأظهرت أهمية دور المرأة بالنسبة للتثقيف في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ومعالجته. |
Celebramos en particular las disposiciones de los capítulos sobre la Prevención y sobre la recuperación de activos. | UN | ونرحب ترحيبا خاصا بأحكام الفصول المعنية بالوقاية واستعادة الأصول. |
A fin de luchar más eficazmente contra la prostitución, los organismos pertinentes continuarán trabajando en la aplicación de la Ordenanza sobre la Prevención y eliminación de la prostitución. | UN | ومن أجل زيادة فاعلية لكفاح ضد البغاء، ستواصل الوكالات ذات الصلة عملها في تنفيذ الأمر المتعلق بمنع البغاء وقمعه. |
Argelia ha ratificado el conjunto de los instrumentos de las Naciones Unidas sobre la Prevención y la lucha contra el terrorismo. | UN | صدّقت الجزائر على جميع صكوك الأمم المتحدة المعنية بمنع الإرهاب ومكافحته. |
Grupo de Trabajo Especial sobre la Prevención y la solución de conflictos en África | UN | الفريق العامل المخصص لمنع نشوب الصراعات وتسويتها في أفريقيا |
El 22 de mayo de 2002, el Consejo celebró una reunión pública, de un día entero de duración, sobre el Grupo de Trabajo Especial sobre la Prevención y la solución de los conflictos en África, bajo la Presidencia del Ministro de Relaciones Exteriores de Singapur, profesor S. Jayakumar. | UN | وفي 22 أيار/مايو 2002، عقد المجلس اجتماعا عاما دام يوما كاملا يتعلق بالفريق العامل المخصص لموضوع منع الصراعات وحلها في أفريقيا، وتولى رئاسته وزير خارجية سنغافورة، البروفسور س.جاياكومار. |
Entretanto, era importante consolidar un proyecto completo de artículos o, incluso, un proyecto completo de principios, sobre la Prevención y la asignación de la pérdida, en aras de una posible conferencia para aprobar la convención mencionada. | UN | وفي الوقت الراهن، سيكون من المهم بالفعل توحيد مجموعة كاملة من مشاريع المواد أو حتى من مشاريع المبادئ التي تتناول منع الضرر وتوزيع الخسارة، من أجل احتمال عقد مؤتمر لاعتماد الاتفاقية المذكورة أعلاه. |
:: Tres proyectos de ley elaborados conjuntamente sobre la Prevención y la solución de conflictos; | UN | • المشاركة في وضع 3 مشاريع قوانين تتعلق بمنع اندلاع الصراعات وتسويتها |