10. Se establece un grupo de expertos para evaluar la información que se reúne sobre la producción y el uso del DDT y sus alternativas para el control de los vectores de enfermedades. | UN | 10 - أنشئ فريق خبراء لتقييم المعلومات التي يتم جمعها عن إنتاج واستخدام الـ دي. دي. تي وبدائلها لمكافحة ناقلات الأمراض. |
Cuestionario revisado para la presentación de informes por las Partes sobre la producción y el uso del DDT para el control de los vectores de enfermedades de importancia para la evaluación de la necesidad de seguir utilizando el DDT para el control de los vectores de enfermedades | UN | دي. تي والجدول الزمني لمؤتمر الأطراف لإجراء التقييمات. الاستبيان المنقح للإبلاغ من جانب كل طرف عن إنتاج واستخدام مادة الـ دي. دي. |
De conformidad con el proceso que se explica en la decisión SC3/2, el 25 de enero de 2012 la Secretaría hizo llegar a las Partes el cuestionario para la presentación de informes por las Partes sobre la producción y el uso del DDT para el control de los vectores de enfermedades y para presentar información de interés para la evaluación de la necesidad de seguir utilizando DDT. | UN | 10 - ووفقاً للعملية الواردة في المقرر ا س - 3/2، وزعت الأمانة على الأطراف، في 25 كانون الثاني/يناير 2012، استبياناً بشأن مادة الـ دي. دي. تي لكي يستخدمه كل طرف للإبلاغ عن إنتاج واستخدام الـ دي. دي. |
No se dispone de datos sobre la producción y el uso de la c-pentaBDE. | UN | لا تتوافر البيانات المتعلقة بإنتاج واستخدام المزيج التجاري c-PentaBDE. |
2.2. Información adicional sobre la producción y el uso del hexabromociclododecano | UN | 2-2 معلومات إضافية بشأن إنتاج واستخدام الدوديكان الحلقي السداسي البروم |
La producción intencional y el uso parecen haber finalizado, aunque falta información específica sobre la producción y el uso actuales y para los últimos 30 años. | UN | ويبدو أن الإنتاج المتعمد والاستخدام ذي الصلة قد توقفا وإن كانت المعلومات المحددة عن الإنتاج والاستخدام المتعمدين ما زالت ناقصة بالنسبة للوضع الراهن، ولفترة الثلاثين عاماً الماضية. |
b) La información sobre la producción y el uso de esos productos químicos; | UN | (ب) المعلومات المتوافرة عن إنتاج واستخدام هذه المواد الكيميائية؛ |
En las zonas urbanas se siguen registrando emisiones del naftaleno clorado técnico utilizado históricamente. En 2002 se informó de casos de comercio ilícito de formulaciones de naftalenos clorados del tipo Halowax, aunque escasea la información sobre la producción y el uso de naftalenos clorados en muchos países. | UN | وفي المواقع الحضرية، أبلغ عن استمرار الانبعاثات من الاستخدامات التاريخية للنفثالينات التقنية وقد أبلغ في عام 2002 عن الاتجار غير المشروع في مستحضرات النفثالينات المماثلة للهالوواكس إلا أن المعلومات عن إنتاج واستخدام النفثالينات شحيحة في الكثير من البلدان. |
En las zonas urbanas se siguen registrando emisiones del naftaleno clorado técnico utilizado históricamente. En 2002 se informó de casos de comercio ilícito de formulaciones de naftalenos clorados del tipo Halowax, aunque escasea la información sobre la producción y el uso de naftalenos clorados en muchos países. | UN | وفي المواقع الحضرية، أبلغ عن استمرار الانبعاثات من الاستخدامات التاريخية للنفثالينات التقنية وقد أبلغ في عام 2002 عن الاتجار غير المشروع في مستحضرات النفثالينات المماثلة للهالوواكس إلا أن المعلومات عن إنتاج واستخدام النفثالينات شحيحة في الكثير من البلدان. |
b) La información sobre la producción y el uso de esos productos químicos; | UN | (ب) المعلومات المتوافرة عن إنتاج واستخدام هذه المواد الكيميائية؛ |
La información sobre la producción y el uso de estos productos químicos; | UN | (ب) معلومات عن إنتاج واستخدام هذه المواد الكيميائية؛ |
Aprueba también el formulario y cuestionario revisado para la presentación de informes por las Partes sobre la producción y el uso del DDT y sus alternativas para el control de los vectores de enfermedades que figura en el anexo II de la presente decisión y pide a la secretaría que traduzca la versión electrónica del cuestionario a los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas; | UN | 4 - يعتمد أيضاً الاستمارة والاستبيان المنقّحين الواردين في المرفق الثاني بهذا المقرّر والموجّهين للأطراف لكي تبلغ عن إنتاج واستخدام الـ دي. دي. تي وبدائلها في مكافحة ناقلات الأمراض، ويطلب إلى الأمانة أن تترجم النسخة الإلكترونية من الاستبيان إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الست؛ |
Al examinar este tema, el Comité tuvo ante sí una nota de la secretaría en la que figuraba información adicional proporcionada por las Partes y los observadores sobre la producción y el uso del sulfonato de perfluorooctano (UNEP/POPS/POPRC.4/INF/17). | UN | 124- كان أمام اللجنة، لدى النظر في هذا البند، مذكرة من الأمانة تتضمن معلومات إضافية قدمها الأطراف والمراقبون عن إنتاج واستخدام السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين (UNEP/POPS/POPRC.4/INF/17). |
No se dispone de datos sobre la producción y el uso de pentaBDE; sin embargo, no hay notificaciones de exportaciones de la UE desde 2008. | UN | لا تتوافر البيانات المتعلقة بإنتاج واستخدام الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم، إلا أن عدد إخطارات الصادرات من الاتحاد الأوروبي هو الصفر منذ عام 2008. |
No se dispone de datos sobre la producción y el uso de la c-pentaBDE. | UN | لا تتوافر البيانات المتعلقة بإنتاج واستخدام الخليط التجاري c-PentaBDE. |
No se dispone de datos sobre la producción y el uso de pentaBDE; sin embargo, no hay notificaciones de exportaciones de la UE desde 2008. | UN | لا تتوافر البيانات المتعلقة بإنتاج واستخدام الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم، إلا أن عدد إخطارات الصادرات من الاتحاد الأوروبي هو الصفر منذ عام 2008. |
2.2. Información adicional sobre la producción y el uso del hexabromociclododecano | UN | 2-2 معلومات إضافية بشأن إنتاج واستخدام الدوديكان الحلقي السداسي البروم |
Con el apoyo del Gobierno de Islandia, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales organizó también en 2006 un seminario internacional al que asistieron expertos de varios pequeños Estados insulares en desarrollo, así como de otros países en desarrollo, para intercambiar experiencias sobre la producción y el uso de hidrógeno empleando fuentes renovables de energía y su posible contribución al desarrollo sostenible. | UN | كما نظّمت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بدعم مقدّم من حكومة أيسلندا حلقة دراسية دولية في عام 2006 حضرها خبراء من العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية ومن بلدان نامية أخرى لتبادل الخبرات بشأن إنتاج واستخدام الهيدروجين من مصادر الطاقة المتجددة ومساهمتها المحتملة في التنمية المستدامة. |
La información sobre la producción y el uso de estos productos químicos; | UN | (ب) معلومات بشأن إنتاج واستخدام هذه المواد الكيميائية؛ |
La producción intencional y el uso parecen haber finalizado, aunque falta información específica sobre la producción y el uso actuales y para los últimos 30 años. | UN | ويبدو أن الإنتاج المتعمد والاستخدام ذي الصلة قد توقفا وإن كانت المعلومات المحددة عن الإنتاج والاستخدام المتعمدين ما زالت ناقصة بالنسبة للوضع الراهن، ولفترة الثلاثين عاماً الماضية. |
En conclusión, no hay información específica sobre la producción y el uso actuales; no obstante, no podemos excluir la posibilidad de que siga existiendo producción intencional y uso (especialmente en cantidades inferiores a los límites para HPVC/HPV). | UN | وباختصار، لا تتوافر معلومات محددة عن الإنتاج والاستخدام في الوقت الحاضر إلا أنه لا يمكن استبعاد احتمال توافر إنتاج متعمد واستخدام متبقيين (وخاصة بالكميات التي تقل عن الحدود القصوى لإنتاج المواد الكيميائية بكميات كبيرة والإنتاج بكميات كبيرة). |
En conclusión, no hay información específica sobre la producción y el uso actuales; no obstante, no podemos excluir la posibilidad de que siga existiendo producción intencional y uso (especialmente en cantidades inferiores a los límites para HPVC/HPV). | UN | وباختصار، لا تتوافر معلومات محددة عن الإنتاج والاستخدام في الوقت الحاضر إلا أنه لا يمكن استبعاد احتمال توافر إنتاج متعمد واستخدام متبقيين (وخاصة بالكميات التي تقل عن الحدود القصوى لإنتاج المواد الكيميائية بكميات كبيرة والإنتاج بكميات كبيرة). |